Bien que celui-ci ne soit pas obligatoire, la Constitution sud-africaine oblige l'État à le rendre progressivement accessible et disponible. | UN | وبالرغم من أن التعليم الإضافي ليس إلزامياً، يلزم دستور جنوب أفريقيا الدولة بجعله تدريجياً في المتناول ومتاحاً. |
Il a participé à la rédaction de la Constitution sud-africaine de 1996. | UN | وفي ما بعد، شارك في صياغة دستور جنوب أفريقيا لعام 1996. |
la Constitution sud-africaine et l'affaire de la campagne d'action en faveur | UN | دستور جنوب أفريقيا وقضية حملة المطالبة بالعلاج |
1996 Conférence de juges sur le cadre de la Constitution sud-africaine. | UN | 1996 مؤتمر القضاة بشأن إطار دستور جنوب أفريقيا. |
Le Community Law Centre (CLC) indique que la Constitution sudafricaine garantit de nombreux droits à l'enfant et que l'adoption de la loi 38 de 2005 sur l'enfance a marqué un grand pas en avant. | UN | وأفاد مركز القانون المجتمعي أن دستور جنوب أفريقيا يؤمن طائفة من حقوق الأطفال وكان إنجاز قانون الطفل رقم 38 لعام 2005 نجاحاً يُعتدّ به. |
On trouvera dans l'additif P copie du texte de la Constitution sud-africaine. | UN | ومرفق هنا نسخة من دستور جنوب أفريقيا بوصفها الإضافة عين. |
Le droit au logement est inscrit dans la Constitution sud-africaine. | UN | يكفل دستور جنوب أفريقيا الإسكان بوصفه حقا. |
Je voudrais signaler à cet égard que la Constitution sud-africaine reconnaît le statut octroyé aux gouvernements locaux. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أنوه بالاعتراف وبالوضع اللذين أضفاهما دستور جنوب أفريقيا على الحكومة المحلية. |
Le droit à la sécurité sociale était consacré par la Constitution sud-africaine et dans des textes de loi complémentaires. | UN | وأكد أن الحق في الضمان الاجتماعي منصوص عليه في دستور جنوب أفريقيا وفي التشريعات التكميلية للبلد. |
Conformément à la Charte internationale des droits de l'homme, la Constitution sud-africaine consacre et garantit tous ces droits et les libertés fondamentales reconnus universellement. | UN | وتمشيا مع الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، يرسخ دستور جنوب أفريقيا جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ويضمنها ضمانا دستوريا. |
La non-discrimination et l'intégration sont des éléments importants de la Constitution sud-africaine. | UN | ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا. |
La Charte des droits figurant dans la Constitution sud-africaine était la pierre angulaire de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد. |
Elle a en outre noté que la Constitution sud-africaine énonçait des garanties afférentes aux libertés fondamentales. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
Elle a en outre noté que la Constitution sud-africaine énonçait des garanties afférentes aux libertés fondamentales. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن دستور جنوب أفريقيا يوفر ضمانات للحريات الأساسية. |
la Constitution sud-africaine répartit les pouvoirs de définition et d'application des politiques dans différents secteurs entre les administrations nationales, provinciales et locales. | UN | يوزع دستور جنوب أفريقيا سلطات صنع السياسات وتنفيذها في مختلف القطاعات بين المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
la Constitution sud-africaine garantit la liberté d'expression. | UN | يكفل دستور جنوب أفريقيا حرية التعبير. |
Le verdict de la Cour a reposé sur d'autres considérations, à savoir que le transfèrement de M. Mohamed aux États-Unis, où il encourrait la peine de mort, était contraire à la Constitution sud-africaine. | UN | وبتت المحكمة في القضية بالاستناد إلى اعتبارات أخرى، وهي أن تسليم السيد محمد إلى الولايات المتحدة، التي قد يواجه فيها عقوبة الإعدام، ينافي دستور جنوب أفريقيا. |
Le Groupe de l'égalité de la CSADH a pour mission de réaliser la justice sociale par la promotion et la protection des droits de l'homme et en particulier du droit à l'égalité tel qu'il est énoncé à la section 9 de la Constitution sud-africaine. | UN | وتلتزم وحدة المساواة التابعة لهذه اللجنة بتحقيق العدالة الاجتماعية عن طريق تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في المساواة كما ينص عليه القسم 9 من دستور جنوب أفريقيا. |
la Constitution sud-africaine garantit des droits de l'homme, consacre l'égalité des sexes, protège la liberté des couples en matière de procréation, et promeut le développement économique et social de notre peuple. | UN | يكفل دستور جنوب أفريقيا حقوق الإنسان، ويرسخ المساواة بين الجنسين، ويحمي الحرية الإنجابية للزوجين، ويشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعبنا. |
2.2.1.4 Droit international contraire à la Constitution sud-africaine: la Constitution sudafricaine dispose que la législation sud-africaine doit, dans la mesure du possible, être interprétée de manière à être compatible au droit international. | UN | 2-2-1-4 تعارض القانون الدولي مع دستور جنوب أفريقيا: ينص دستور جنوب أفريقيا على أن تفسر قوانين جنوب أفريقيا، بقدر ما هو معقول، بحيث تكون متسقة مع القانون الدولي. |