"دستور كينيا" - Translation from Arabic to French

    • la Constitution du Kenya
        
    • la Constitution kényenne
        
    • la Constitution kényane
        
    • Constitution kenyane
        
    la Constitution du Kenya dispose que tous les citoyens ont le droit à la vie et au meilleur état de santé possible, y compris la santé génésique. UN وينص دستور كينيا على حق كل مواطن في الحياة وفي الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Ce fait est conforté par la Constitution du Kenya qui, dans son article 80, dispose que tout le monde jouit de la liberté d'association. UN ويعزز هذا الموقف دستور كينيا الذي ينص في المادة 80 على حرية تكوين الجمعيات أمام الجميع.
    La Loi portant révision de la Constitution du Kenya exige qu'un tiers des délégués à la Conférence constitutionnelle soient des femme. UN ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء.
    la Constitution kényenne consacre les principes contenus dans les divers pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, auxquels le Kenya est également partie. UN يتضمـن دستور كينيا المبادئ الواردة في مختلـف عهـود حقوق الإنسان الدولية، وكينيا طـرف أيضا في تلك العهـود.
    Toutes les mesures législatives et administratives prises ne doivent pas être en contravention des dispositions de la Constitution kényenne, ni excéder ces dispositions, qui prévoient au chapitre V la protection des droits et des libertés fondamentaux de la personne. UN يجـب ألا تتعارض أي تدابير تشريعية وإدارية متخذة أو تتجاوز حدود أحكام دستور كينيا الذي ينص في الفصل الخامس منـه على احترام الحقوق والحريات الأساسية للفـرد.
    Les pratiques culturelles néfastes, y compris les mutilations génitales féminines, sont aussi prohibées par la Constitution kényane de 2010. UN ويحظر أيضا دستور كينيا لعام 2010 الممارسات الثقافية الضارة ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'un des principaux acquis de la Constitution kenyane est la création d'un système décentralisé de gouvernement. UN 79- إن أحد أهم المكاسب التي تحققت بفضل دستور كينيا هو إقامة نظام لتفويض سلطات الحكم.
    la Constitution du Kenya garantit l'exercice des droits de l'homme sans discrimination. UN ويكفل دستور كينيا التمتع بجميع الحقوق دون تميـيـز.
    la Constitution du Kenya reconnaît le principe de la participation du public autour duquel s'articulent les procédures de prise de décisions publiques. UN 75- يقر دستور كينيا بمفهوم مشاركة الجمهور الذي بات في صلب عمليات صنع قرارات الدولة.
    Le gouvernement du Kenya a intensifié les initiatives visant à améliorer la santé procréative des femmes et leurs droits en la matière en ratifiant des traités internationaux clefs sur les droits de l'homme et en promulguant la Constitution du Kenya de 2010. UN دعمت حكومة كينيا المبادرات التي تهدف إلى تحسين الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة بالتصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإصدار دستور كينيا لعام 2010.
    la Constitution du Kenya garantit à toute personne le droit d'être élue à des fonctions politiques et de participer à la prise des décisions, sous certaines réserves, comme l'âge, qui sont applicables aux deux sexes. UN ويكفل دستور كينيا حق كل شخص في كينيا في انتخابه لمنصب سياسي والمشاركة في صنع القرارات، رهنا بشروط معينة، مثل شروط السن التي تنطبق على الرجال أسوة بالنساء.
    :: Article 9 : Nationalité : la Constitution du Kenya n'accorde pas aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes en matière de nationalité. La nouvelle constitution proposée remédiait à cette inégalité. UN :: المادة 9:- الجنسية. لا يمنح دستور كينيا المرأة حقوق مواطنة متساوية - وقد عولج هذا في الدستور الجديد المقترح لكينيا.
    En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration. UN وإن الحقوق في الأراضي والممتلكات قد تم تعريفها في دستور كينيا، ولاحظ أن وفده وجد أوجه تعارض عديدة بين دستور كينيا ومشروع الإعلان.
    Sur un autre plan, le Gouvernement doit élaborer des lignes directrices pour faire appliquer la Loi sur la prohibition des mutilations génitales féminines de 2011 et revoir la politique nationale en vue de l'élimination des mutilations génitales féminines pour l'aligner sur la Constitution du Kenya de 2010. UN وعلى صعيد آخر، ثمة حاجة إلى أن تضع الحكومة مبادئ توجيهية تستهدف تنفيذ قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعام 2011، ومراجعة السياسة الوطنية الرامية إلى التخلص من تلك الممارسة، كي تتوافق مع نصوص دستور كينيا لعام 2010.
    L'article 60 de la Constitution kényenne stipule que la Haute Cour est l'instance supérieure dotée d'une compétence illimitée pour connaître des questions civiles et pénales ainsi que des autres compétences et pouvoirs que pourrait lui conférer la Constitution ou toute autre loi. UN وتنص المادة 60 من دستور كينيا على أن المحكمة العليا هي أعلى محكمة تدون أحكامها لما لها من حجية وتتمتع بولاية أصلية مطلقة على المسائل المدنية والجنائية وتتمتع بولايات وسلطات قضائية أخرى حسبما يخولها الدستور أو أي قانون آخر.
    40. la Constitution kényenne interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN 40- ويحظر دستور كينيا التمييز على أساس الجنس.
    Il a noté que la Constitution kényenne définissait la discrimination d'une manière qui pouvait permettre la discrimination contre les femmes dans la mesure où le mot " sexe " ne figurait pas dans l'article en question. UN وقالت اللجنة ان دستور كينيا عرف التمييز بطريقة يمكن أن تسمح بالتمييز ضد المرأة، من حيث انه لا يذكر كلمة " الجنس " في مادته التي تعرف التمييز.
    la Constitution kényane de 2010 a établi des critères exigeants d'intégrité, d'éthique et de responsabilité. UN وقد حدد دستور كينيا لعام 2010 معايير صارمة للنزاهة والأخلاق والمساءلة.
    la Constitution kényane de 2010 prévoyait une disposition selon laquelle pas moins d'un tiers des sièges à l'Assemblée nationale pouvait être pourvu par des personnes d'un sexe ou l'autre. UN ينص دستور كينيا لعام 2010 على أنه لا يجوز أن يقل تمثيل أي من الجنسين في الجمعية الوطنية عن ثلث المقاعد.
    Membre de la Commission de révision de la Constitution kényane UN عضو في لجنة مراجعة دستور كينيا.
    La nouvelle Constitution kenyane d'août 2010 contient un chapitre sur les terres qui a eu pour origine le soutien apporté par ONU-Habitat à l'élaboration de la politique foncière nationale du Kenya. UN ويشتمل دستور كينيا الجديد المؤرخ آب/أغسطس 2010 على باب خاص بالأراضي مُنبثق من دعم موئل الأمم المتحدة في تطوير السياسة الوطنية الخاصة بالأراضي في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more