"دستور مالطة" - Translation from Arabic to French

    • la Constitution de Malte
        
    • la Constitution maltaise
        
    Les cas dans lesquels la Cour constitutionnelle peut prendre des décisions sont expressément cités dans la Constitution de Malte, contrairement au cas d'autres tribunaux/cours. UN وينص دستور مالطة بوضوح على الحالات التي يكون للمحكمة الدستورية فيها الاختصاص القضائي، بعكس حالة المحاكم الأخرى.
    la Constitution de Malte a été promulguée par la loi sur l'indépendance de Malte de 1964 et le chapitre III de cette Constitution est consacré à la citoyenneté. UN ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور المذكور للجنسية.
    L'article 32 de la Constitution de Malte garantit l'égalité entre les hommes et les femmes2. UN ويضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجل والمرأة.
    la Constitution maltaise garantit l'égalité entre les hommes et les femmes. UN يضمن دستور مالطة المساواة بين الرجال والنساء.
    En outre, la section 32 de la Constitution maltaise garantit l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وفضلا عن ذلك، يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجال والنساء.
    En 1991, le droit à la protection et la lutte contre la discrimination fondée sur le sexe ont été inscrits dans la Constitution maltaise. UN وفي عام 1991، رُسِّخ الحق في الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس ومعالجته في دستور مالطة.
    la Constitution de Malte interdisait aux personnes titulaires d'une charge publique d'être membres de la Chambre des représentants. UN ويحرّم دستور مالطة الذين يشغلون مناصب عمومية من الأهلية للعضوية في مجلس النواب.
    1. la Constitution de Malte prévoit un recours en cas de violation des droits et libertés fondamentaux. UN ١- ينص دستور مالطة على التعويض عن أي انتهاكات للحقوق والحريات اﻷساسية.
    6. la Constitution de Malte protège l'individu contre toute forme de discrimination. UN 6- يتضمن دستور مالطة الحماية من التمييز أيا كان شكله.
    41. la Constitution de Malte énonce des dispositions autorisant à interdire l'exercice de certains droits dans les situations d'urgence. UN 41- يتضمن دستور مالطة أحكاما تنص على عدم إعمال بعض الحقوق في حالات الطوارئ العامة.
    117. la Constitution de Malte assure en termes généraux la protection contre toute forme de discrimination émanant d'une loi ou d'un agent de la fonction publique. UN 117- يتضمن دستور مالطة حماية للجميع من كل أشكال التمييز الناشئة عن أي قانون مكتوب أو عن أي مسؤول رسمي.
    851. Au chapitre II (sous l'intitulé " Déclaration de principes " ), la Constitution de Malte dispose : UN 851- ينص دستور مالطة في الفصل الثاني، إعلان المبادئ، على ما يلي:
    Les amendements à la Constitution de Malte visaient l'égalité des personnes des deux sexes et l'équité entre ces personnes comme droit fondamental de l'homme et constituait une compensation pour les pratiques discriminatoires dans les domaines juridique, politique, économique et social. UN وكرس التعديل الذي أجري على دستور مالطة المساواة والعدل بين الجنسين بوصفهما من حقوق الإنسان الأساسية وبوصفهما إصلاحا للممارسات التمييزية في المجالات القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    la Constitution de Malte garantissait l'égalité entre les hommes et les femmes pour la jouissance de tous les droits économiques, culturels, civils et politiques. UN 83 - وقال الممثل إن دستور مالطة يكفل المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Les droits des enfants sont définis à Malte par un certain nombre d'instruments juridiques ainsi que par la Constitution maltaise. UN تنظم حقوق الأطفال في مالطة وتسترشد بعدد من الصكوك القانونية، فضلا عن دستور مالطة.
    la Constitution maltaise a été promulguée en vertu de l'ordonnance relative à l'indépendance de Malte, et son Chapitre III est consacré à la citoyenneté. UN ووضع دستور مالطة بموجب أمر استقلال مالطة عام 1964، ويكرس الفصل الثالث من الدستور للجنسية.
    Le Gouvernement maltais a soumis les dispositions suivantes concernant la période d'urgence publique, qui figurent aux paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 47 de la Constitution maltaise. UN قدمت حكومة مالطة التشريعات التالية بشأن فترة الطوارئ العامة، الواردة في المادة ٧٤، المواد الفرعية ٢ و٣ و٤ من دستور مالطة.
    Le principe du respect des libertés et droits fondamentaux de la personne était en effet inscrit à l'article premier de la Constitution maltaise, conférant à ces valeurs une place centrale dans la société maltaise, ainsi que dans la gouvernance et les engagements internationaux du pays. UN وقد تم بالفعل تكريس احترام الحقوق والحريات الأساسية للفرد في المادة الأولى من دستور مالطة وأصبحت تحتل بذلك المكانة الرئيسية في مجتمع مالطة وأسلوب الحكم والالتزام الدولي.
    À la suite de l'indépendance de Malte à l'égard du statut colonial en septembre 1964, les droits et la liberté fondamentale de l'individu ont été introduits dans la Constitution maltaise. UN وبعد استقلال مالطة من الحكم الاستعماري في أيلول/سبتمبر 1964، أدخلت حقوق الفرد وحرياته الأساسية ضمن دستور مالطة.
    Cette disposition pourrait être source de difficulté pour Malte eu égard à la section 39 (8) de la Constitution maltaise qui dispose ce qui suit : UN ومن شأن هذا أن يسبب صعوبة بالنسبة لمالطة في ضوء المادة ٣٩ )٨( من دستور مالطة التي تنص على أنه:
    54. la Constitution maltaise et la Convention européenne disposent que la mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d'une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi. UN 54- وينص كلٌ من دستور مالطة والاتفاقية الأوروبية على أنه لا يجوز إزهاق روح أي إنسان عمداً إلا تنفيذاً لحكم قضائي بإدانته في جريمة يقضي فيها القانون بتوقيع هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more