"دعاني" - Translation from Arabic to French

    • Laissez-moi
        
    • m'a invité
        
    • m'a invitée
        
    • m'invite
        
    • m'a appelée
        
    • m'a appelé
        
    • Laisse-moi
        
    • m'a demandé
        
    • m'a traité
        
    • m'appelle
        
    • Laissez moi
        
    • m'a laissé
        
    • m'inviter
        
    • m'avait
        
    • raison pour
        
    Ça n'a pas toujours été le cas. Laissez-moi vous dire... Open Subtitles اسمعي، لستُ أنسجم دوماً بسهولة .. دعاني أخبركما
    Bien, Laissez-moi juste dire que l'on accepte des acquéreurs de toute race, toute religion, et ... toute préférence sexuelle. Open Subtitles حسنا دعاني أخبركما أننا نقبل المالكين من أي جنس , دين , لون و الشاذين
    Dans sa lettre, M. Hun Sen m'a invité à envoyer une équipe à Phnom Penh dans les meilleurs délais. UN وفي الرسالة، دعاني رئيس الوزراء هون سين إلى إرسال فريق إلى بنوم بنه في أقرب وقت ممكن.
    Et maintenant son père pense que je suis l'heureux élu, et il m'a invité à leurs 30 ans de mariage au country club. Open Subtitles لقد غشتني والان والدها يعتقد بالفعل اني اني زير نساء و هو دعاني للحضور لحفلة عيد زواجة الـ30
    Et puis il m'a invitée au Maroc passer le week-end. Open Subtitles ثم دعاني للذهاب الى المغرب لقضاء نهاية الأسبوع
    Tout ce que je pourrai espérer c'est qu'on m'invite à un dîner de Noël par culpabilité, pour que je ne passe pas les fêtes toute seule. Open Subtitles المرة التي إقتربت من هذا أن شخص قد دعاني إلي عشاء عيد الميلاد لأنهم شعروا بالذنب لأنني قد أمضي العطلة وحيدة.
    Quand j'ai utilisé le terme, il m'a appelée sa muse. Open Subtitles لأني عندما دعوت ليام بذلك عن غير قصد، دعاني بمصدر وحيه.
    Laissez-moi vous dire ce qui m'attire dans le business des parkings, le vôtre en particulier. Open Subtitles دعاني أخبركما ما يجذبني إلى عمل موقف السيارات
    J'ai entendu qu'il était hébergé chez un ami. Laissez-moi voir si je peux vous trouver l'adresse. Open Subtitles سمعت أنه يقطن مع صديق، دعاني أبحث لكما عن العنوان.
    Laissez-moi jeter un coup d'œil à ce bel arrivant aux Enfers. Open Subtitles دعاني ألقِ نظرة على هذا الوافد الوسيم الجديد إلى العالَم السفليّ
    Laissez-moi deviner. Une diablesse démodée et un ange coquin. Open Subtitles دعاني أحزر، شيطانة عتيقة الطراز وساقطة ملاك.
    C'est là qu'il m'a invité à ses voeux et je lui ai dit que j'étais prise. Open Subtitles عندها دعاني كضيفة لحفل تجديد النذور وقلت له أن لدىَ خطط وهي لديكِ
    Ça faisait des années qu'on prenait le même ascenseur... on a déjeuné ensemble il y a quelques semaines... et il m'a invité à venir dîner ici avec lui. Open Subtitles لقد كنا نرتاد نفس المصعد لسنوات عديدة و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت و اليوم دعاني هنا لتناول للعشاء
    Je vais au match avec Abe, ce week-end. Il a 2 places, il m'a invité. Open Subtitles سأذهب غدا لمشاهدة كرة القدم مع ايب هو لديه تذكره وقد دعاني
    Au paragraphe 10 de cette résolution, il m'a invité à présenter un rapport sur les enjeux d'avenir que comporte cette coopération. UN وفي الفقرة 10 من القرار نفسه دعاني إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن الفرص والتحديات التي تواجه هذا التعاون مستقبلا.
    Oui, mais votre frère m'a invitée à loger ici quelques jours. Open Subtitles أجل، ولكن أخاك دعاني لأكون ضيفتكم في المنزل ليومين
    Une déclaration interrégionale commune, entérinée par 108 États, m'a invitée à présenter ce rapport à la réunion plénière de haut niveau. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    - Je comprends pas. Il m'invite et il se comporte comme un trou du cul. Open Subtitles لا أفهم ذلك، لماذا دعاني للذهاب لصيد السمك ثمّ تحوّل إلى سافل كلّي؟
    Il m'a appelée une aiguille dans une botte de foin d'ADN... Open Subtitles دعاني بالأبره في كومه قس من الحمض النووي
    Mon patron m'a appelé plus tôt car il a dit que des idiots avaient une soirée sur le terrain de golf et ils ont saccagés le 16ème tertre. Open Subtitles لقد دعاني مديري إلي العمل مبكراً لأنه قال أن بعضاً من الأغبياء كانوا يحتفلون في ملعب الغولف
    Bien sûr. Laisse-moi juste mettre ça dans le frigo. Open Subtitles أجل، دعاني أضع هذه الأشياء في الثلاجة
    Il est resté jusqu'à la fermeture, puis il m'a demandé de sortir avec lui. Open Subtitles وبقي معي حتى موعد إغلاق الحانة و ثم دعاني للخروج معه
    L'année dernière, il m'a traité d'extrêmiste juste pour lui avoir dit que j'étais membre de l'ARN. Open Subtitles في العام الماضي دعاني بالمتطرفة فقط لأني قلت له أنني كنت عضوة في سلطة المصادر الطبيعية
    Si quelqu'un m'appelle encore Nikhil, je... Open Subtitles إذا شخص اخر دعاني نيخيل آرورا، أنا سأنتحر
    Bien sur, Laissez moi vérifier ça. Open Subtitles طبعاً، دعاني أذهب لأتفقد الطلب
    Il m'a fait entrer discrètement. Il m'a laissé boire quelques bières. Open Subtitles أدخلني خلسة، و دعاني أشرب بضعة كؤوس من النبيذ
    Oui, mais un homme aimable vient juste de m'inviter dans son jacuzzi. Open Subtitles أجل، ولكن رجلٌ لطيف قد دعاني للتوّ إلى حوض استحمامه.
    Il se demandait juste s'il m'avait invité au bal des pompiers. Open Subtitles هو فقط كان يتسأل ان كان دعاني لحفلة الاطفائي
    C'est la raison pour laquelle je leur ai demandé d'essayer, pour changer, de faire des concessions pour la paix si vraiment c'est la paix qu'ils voulaient. UN وهذا ما دعاني إلى مناشدتهم أن يحاولوا، من باب التغيير، تقديم تنازلات من أجل السلام إن كانوا حقا راغبين في السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more