"دعا إلى عقدها" - Translation from Arabic to French

    • convoquée par
        
    • a convoqué
        
    • convoqué par
        
    • convoquées par la
        
    • organisées par
        
    3. Le 11 janvier 1999, le Parlement haïtien a clos sa session extraordinaire, convoquée par le Président Préval pour ratifier la nomination de M. Alexis, et a ouvert sa session ordinaire. UN ٣ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اختتم البرلمان الهايتي دورته الاستثنائية، التي دعا إلى عقدها الرئيس بريفال للتصديق على ترشيح السيد أليكسس، وافتتح دورته العادية.
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Rappelant le débat thématique de haut niveau consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son Président a convoqué les 17 et 18 mai 2012, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في 17 و 18 أيار/مايو 2012،
    Rappelant le débat thématique de haut niveau consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué les 17 et 18 mai 2012, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في 17 و 18 أيار/ مايو 2012،
    Le Sommet mondial pour les enfants, convoqué par les dirigeants de six pays, a réuni quelque 170 chefs d'État et de gouvernement et a réussi à mettre le développement des enfants au centre des programmes nationaux et mondiaux en fixant des objectifs et des délais précis, ainsi qu'en établissant des mécanismes appropriés pour les atteindre. UN فقد جمعت القمة العالمية للطفل، التي دعا إلى عقدها قادة ستة بلدان، أكثر من ١٧٠ رئيس دولة وحكومة ونجحت في وضع تنمية اﻷطفال في صميم الخطط الوطنية والعالمية عن طريق وضع أهداف محددة في إطار جدول زمني محدد وتحديد اﻵليات اللازمة لتحقيقها.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Non-déploiement d'armes dans l'espace en premier " (au titre de l'alinéa b) du point 94 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Fédération de Russie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " عدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء الخارجي " (في إطار البند 94 (ب) من جدول الأعمال) (دعا إلى عقدها وفد الاتحاد الروسي)
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Réunion officieuse sur le projet de résolution relatif à l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus, au titre du point 90 s) de l'ordre du jour (Première Commission) (convoquée par les délégations de l'Allemagne et de la France) UN جلسة غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بفائض مخزونات الذخيرة التقليدية، في إطار البند 90 (ق) من جدول الأعمال (اللجنة الأولى) (دعا إلى عقدها وفدا فرنسا وألمانيا)
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts sur la réforme du système monétaire et financier international convoquée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين()،
    Prenant note du rapport de la Commission d'experts chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international convoquée par le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة()،
    De plus, pour la première fois depuis la création du Groupe du 8 mars, tous les représentants du Groupe, à l'exception du Président du Parlement, Nabih Berri, qui a participé en cette qualité et non en qualité de chef du parti Amal, ont boycotté la dernière session convoquée par le Président Sleimane le 4 novembre 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، وللمرة الأولى منذ تأسيس فريق 8 آذار/مارس، قاطع جميع ممثلي الفريق - باستثناء رئيس البرلمان نبيه بري الذي حضر بصفته الرسمية لا بصفته رئيسا لحركة أمل - الجلسة الأخيرة التي دعا إلى عقدها الرئيس سليمان في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention à la suite du tsunami catastrophique survenu dans l'océan Indien " (au titre du point 65 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Indonésie, au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et des pays affectés) UN مشاورات غير رسمية " جانبية " بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي " ، في إطار البند 65 (أ) من جدول الأعمال (دعا إلى عقدها وفد إندونيسيا باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المتضررة)
    Réunion d'information à l'intention des délégués sur le Groupe d'experts spécial sur l'instrument juridiquement non contraignant du Forum des Nations Unies sur les forêts (New York, 11-15 décembre 2006) (convoquée par le Bureau de la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts et le Secrétariat du Forum) UN إحاطة لأعضاء الوفود بشأن فريق الخبراء المخصص التابع لمنتدى الأمم المتحدة للغابات المكلف بوضع صك غير ملزم قانونا، (نيويورك، 11-15 كانون الأول/ديسمبر 2006) دعا إلى عقدها مكتب الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة للغابات وأمانة المنتدى)
    Réunion d'information à l'intention des délégués sur le Groupe d'experts spécial sur l'instrument juridiquement non contraignant du Forum des Nations Unies sur les forêts (New York, 11-15 décembre 2006) (convoquée par le Bureau de la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts et le Secrétariat du Forum) UN إحاطة لأعضاء الوفود بشأن فريق الخبراء المخصص التابع لمنتدى الأمم المتحدة للغابات المكلف بوضع صك غير ملزم قانونا (نيويورك، 11-15 كانون الأول/ديسمبر 2006) (دعا إلى عقدها مكتب الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة للغابات وأمانة المنتدى)
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Rappelant le débat thématique de haut niveau des 17 et 18 mai 2012, consacré à l'état de l'économie et des finances mondiales et son incidence sur le développement, que son président a convoqué pour nourrir les consultations entre États Membres sur le processus de suivi des résultats de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أُجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وأثرها على التنمية، والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية،
    Le Conseil des ministres de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), qui s'est réuni ici à New York le 22 septembre à la veille du minisommet consacré à la Somalie, convoqué par le Secrétaire général le 23 septembre, a déploré les désaccords existant entre les dirigeants du Gouvernement fédéral de transition. UN إن مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية التي اجتمعت هنا في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر قُبَيْل انعقاد القمة المصغرة بشأن الصومال والتي دعا إلى عقدها الأمين العام بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر، أعربت عن أسفها فيما يتعلق بالخلافات داخل قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    1er septembre : réunion du Comité spécial des organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme [première réunion des organisations non gouvernementales intéressées à la préparation du Sommet des Nations Unies pour le développement social, convoqué par la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO)]. UN ١ أيلول/سبتمير: اجتماع اللجنة الخاصة لحقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات غير الحكومية )وهو أول اجتماع للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتحضير لقمة اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹجتماعية، التي دعا إلى عقدها مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز اﻹستشاري لدى المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ((CONGO).
    Réunion officieuse des coauteurs du projet de résolution relatif aux personnes disparues, au titre du point 67 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN جلسة غير رسمية للمشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بالأشخاص المفقودين، في إطار البند 67 من جدول الأعمال (دعا إلى عقدها وفد أذربيجان)
    Il a également participé à deux séries de réunions interinstitutions organisées par le Fonds des Nations Unies pour la population en vue de présenter au Comité des rapports conjoints des équipes de pays des Nations Unies. UN كما شاركت المفوضية في جولتين من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، دعا إلى عقدها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ترمي إلى قيـام أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتقديـم تقارير مشتركة إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more