Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Mozambique, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل موزامبيق، بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Bosnie-Herzégovine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Rwanda, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
À la 3e séance, le Président a invité le représentant du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à faire une déclaration. | UN | وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Afghanistan, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, à la demande de ce dernier, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | وبناء على موافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Sierra Leone, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
À la 1re séance, le Président a invité le représentant du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à faire une déclaration. | UN | وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
À la 4e séance, le Président a invité le représentant du FEM à faire une déclaration. | UN | وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Azerbaïdjan, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل أذربيجان بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Croatie, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Sierra Leone, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Comme suite à la décision prise à la 6218e séance, le Président invite le représentant de l'Iraq à participer à la séance, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire. | UN | عملا بما تقرر في الجلسة 6218، دعا الرئيس ممثل العراق إلى المشاركة في الجلسة وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
94. À la 3e séance, le Président a invité un représentant du Gouvernement kényan à faire une déclaration. | UN | 94- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس ممثل حكومة كينيا إلى الإدلاء ببيان. |
Avec l'assentiment du Conseil, la Présidente a invité le représentant d'El Salvador, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل السلفادور، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |