"دعت الأمين" - Translation from Arabic to French

    • a invité le Secrétaire
        
    • a demandé au Secrétaire
        
    • a notamment invité le Secrétaire
        
    • avait prié le Secrétaire
        
    Lorsqu'elle a approuvé le plan, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à l'informer de tout risque d'augmentation des coûts. UN وعندما وافقت الجمعية العامة على الخطة، دعت الأمين العام إلى إبلاغها بأية مخاطر تتعلق بتصاعد التكاليف.
    11. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter à sa cinquante-cinquième session un rapport sur l'application de la présente résolution. > > UN " 11 - تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين. "
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport sur l'application de sa résolution 57/135. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار اللجنة 57/135.
    Le Groupe a demandé au Secrétaire général d'appliquer pleinement la résolution 60/260 et souligné que les propositions qui n'ont pas été approuvées par l'Assemblée générale ne peuvent être présentées une nouvelle fois. UN 5 - ومضت قائلة إن المجموعة دعت الأمين العام إلى أن ينفذ القرار 60/260 بالكامل وشددت على أن الاقتراحات التي لا تقرها الجمعية العامة ينبغي ألا يعاد تقديمها.
    1. Dans sa résolution 47/92 du 16 décembre 1992, l'Assemblée générale a notamment invité le Secrétaire général à créer un fonds d'affectation spéciale et à mobiliser auprès de sources publiques et privées des contributions volontaires destinées au financement des activités supplémentaires nécessaires pour préparer et tenir le Sommet mondial pour le développement social. UN ١ - كان مما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أنها دعت اﻷمين العام إلى إنشاء صندوق استئماني وإلى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعقده.
    On se rappellera qu’au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général de rétablir le poste de réviseur pour les six langues officielles. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد دعت اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرارها ٥٢/٢١٤، إلى إعادة وظيفة المراجع باللغات الرسمية الست.
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de sa résolution 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de sa résolution 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    iv) a invité le Secrétaire général à communiquer à tous les organes intergouvernementaux les éléments d'information nécessaires concernant les procédures à suivre pour les questions administratives et budgétaires; UN `4` دعت الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    11. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l'application de sa résolution 54/87. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين.
    9. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de sa résolution 58/109. UN 9- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرارها 58/109.
    11. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur l'application de sa résolution 55/141. > > UN " 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 55/141 في دورتها السادسة والخمسين " .
    11. Note également que l''Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur l''application de sa résolution 55/141. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 55/141 في دورتها السادسة والخمسين.
    d'ordre général Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 67/248, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à établir son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 en se fondant sur une estimation préliminaire de 5 392 672 400 dollars des États-Unis aux taux révisés de 2012-2013. UN 1 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة دعت الأمين العام، في قرارها 67/248، إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 400 672 392 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    Néanmoins, dans sa résolution 67/248, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à établir son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 en se fondant sur une estimation préliminaire inférieure d'environ 100 millions de dollars au montant initial. UN واستدركت قائلة إن الجمعية العامة، في قرارها اللاحق 67/248، دعت الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس تقدير أوليّ يقل بنحو 100 مليون دولار عن المبلغ الأصلي.
    Concernant les ressources demandées, M. Ruiz Massieu rappelle que l'Assemblée, dans sa résolution 67/248, a invité le Secrétaire général à établir son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 en se fondant sur un montant estimatif préliminaire de 5 milliards 393 millions de dollars. UN 8 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة من الموارد، أشار إلى أن الجمعية العامة دعت الأمين العام، في قرارها 67/248، إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 على أساس تقدير أولي قدره 5.393 بلايين دولار.
    2. Le rapport fait également suite aux préoccupations exprimées en 1997 par l'Assemblée générale quand elle a invité le Secrétaire général à < < proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l'Organisation, en particulier la vente des publications à Genève, et à élaborer le cas échéant de nouvelles mesures visant à produire des recettes > > . UN 2- كما أن هذا التقرير يتناول الاهتمامات التي أعربت عنها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1997 عندما دعت الأمين العام إلى " أن يقترح تدابير لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسباً، تدابير جديدة لتوليد الدخل " " ().
    Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'étudier la possibilité de financer le plan-cadre au moyen de dons privés. UN 39 - وكانت الجمعية العامة قد دعت الأمين العام في قرارها 61/251 إلى استقصاء إمكانية توفير التمويل من جهات مانحة خاصة لاستخدامه في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    À la soixantième session de l'Assemblée générale, le Groupe des États d'Afrique a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que les meilleures pratiques tirées de l'expérience de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) soient décrites dans un rapport destiné à servir de guide à d'autres missions au cours du processus de liquidation. UN 8 - ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية دعت الأمين العام في الدورة الستين للجمعية العامة إلى ضمان عرض أفضل الممارسات المكتسبة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقرير يخصص لتوجيه البعثات الأخرى أثناء عملية التصفية.
    1. Dans sa résolution 47/92, l'Assemblée générale a notamment invité le Secrétaire général à créer un fonds d'affectation spéciale et à mobiliser auprès de sources publiques et privées des contributions volontaires destinées au financement des activités supplémentaires nécessaires pour préparer et tenir le Sommet mondial pour le développement social. UN ١ - كان مما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ انها دعت اﻷمين العام الى انشاء صندوق استئماني والى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعقده.
    Le Comité consultatif rappelle qu’au paragraphe 5 de son rapport A/53/507, le Comité avait prié le Secrétaire général d’analyser dans un rapport distinct le problème que posait l’organisation des carrières dans les services linguistiques. UN ٨٠١ - تذكر اللجنة الاستشارية بأنها دعت اﻷمين العام، فــي تقريرها )705/35/A، الفقرة ٥(، إلى إعداد تقرير خاص يحلل المشاكل القائمة فيما يتصل بالتطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more