"دعت الرئيسة" - Translation from Arabic to French

    • la Présidente a invité
        
    • la Présidente invite
        
    • Président a invité
        
    • Présidente a invité le représentant de la
        
    À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du FEM a faire une déclaration. UN وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان.
    27. À la 1re séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. UN 27- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان.
    29. À la 2e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. UN 29- وفي الجلسة الثانية دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية للإدلاء ببيان.
    À la demande du représentant de la République-Unie de Tanzanie, la Présidente invite M. Mwakawago, représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie à s'adresser au Comité. UN 14 - وبناء على طلب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، دعت الرئيسة السيد مواكاواغو، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة إلى التحدث أمام اللجنة.
    À la reprise de la séance, la Présidente invite la Hongrie et le Nicaragua à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وعند استئناف الجلسة، دعت الرئيسة ممثلي نيكاراغوا وهنغاريا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    39. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. UN 39- وفي الجلسة الثالثة دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإدلاء ببيان.
    la Présidente a invité le représentant de ce groupe à rendre compte de ses activités pendant la session. UN 52 - دعت الرئيسة ممثل هذه المجموعة لتقديم تقرير إلى الدورة.
    45. À la 2e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration. UN 45- وفي الجلسة الثانية، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان.
    58. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. UN 58- وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإدلاء ببيان.
    79. À la 1re séance, la Présidente a invité le représentant de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à faire une déclaration. UN 79- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة ممثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى الإدلاء ببيان.
    64. Après la présentation du sujet par le secrétariat, la Présidente a invité le représentant de la Croatie à faire une déclaration. UN 64- وعقب العرض الذي قدمته الأمانة، دعت الرئيسة كرواتيـا إلى الإدلاء ببيـان.
    170. Avant de passer à l'examen du premier point de l'ordre du jour concernant le FNUAP, la Présidente a invité la Directrice exécutive à faire rapport sur les faits nouveaux survenus au Fonds depuis la réunion annuelle du Conseil d'administration. UN ٠٧١ - قبل أن ينتقل المجلس إلى النظر في البند اﻷول من جدول اﻷعمال المتصل بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، دعت الرئيسة المديرة التنفيذية لتقديم تقرير عن التطورات التي حدثت في الصندوق منذ الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي.
    170. Avant de passer à l'examen du premier point de l'ordre du jour concernant le FNUAP, la Présidente a invité la Directrice exécutive à faire rapport sur les faits nouveaux survenus au Fonds depuis la réunion annuelle du Conseil d'administration. UN ١٧٠ - قبل أن ينتقل المجلس إلى النظر في البند اﻷول من جدول اﻷعمال المتصل بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، دعت الرئيسة المديرة التنفيذية لتقديم تقرير عن التطورات التي حدثت في الصندوق منذ الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي.
    22. À la 1re séance, la Présidente a invité Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du FEM, à faire une déclaration. UN 22- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة السيدة مونيك بربوت، المسؤولة التنفيذية الأولى في مرفق البيئة العالمية ورئيسته، إلى الإدلاء ببيان.
    61. À la même séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration sur l'exécution du programme stratégique de Poznan relatif au transfert de technologies. UN 61- وفي الجلسة ذاتها، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان عن تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    la Présidente invite les membres du Comité à poser des question à la délégation mexicaine sur les points traités dans le rapport ainsi que sur la présentation qui en a été faite oralement. UN 10 - دعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على أعضاء وفد المكسيك حول المسائل المثارة في التقرير والمقدمة الشفوية.
    la Présidente invite la représentante du Mexique à répondre aux questions posées par les membres du Comité. UN 25 - دعت الرئيسة وفد المكسيك على الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    2. la Présidente invite les membres du Comité à continuer de poser des questions à la délégation de l'Albanie. UN 2- دعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح أسئلة على وفد ألبانيا.
    2. la Présidente invite la délégation à continuer de répondre aux questions posées à la séance précédente. UN 2 - دعت الرئيسة الوفد إلى استئناف الإجابة عن الأسئلة المطروحة في الجلسة السابقة.
    2. la Présidente invite la délégation du Canada à continuer de répondre aux questions soulevées lors de la séance du matin. UN 2- دعت الرئيسة الوفد إلى مواصلة الإجابة على الأسئلة التي أثيرت في الاجتماع الذي عُقد صباحا.
    Conformément à la décision prise à la 3628e séance, le Président a invité le représentant de l'Angola à participer au débat sans droit de vote. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذه المجلس في الجلسة ٣٦٢٨، دعت الرئيسة ممثل أنغولا إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more