Le HCR a fourni un appui administratif au Conseil du Sud pour la mise en place et la gestion d'une base de données. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين دعماً إدارياً لمجلس الجنوب من أجل وضع وحفظ قاعدة بيانات. |
4. Le Centre international de déminage humanitaire à Genève a apporté un appui administratif aux réunions du Comité. | UN | 4- وقدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دعماً إدارياً لجلسات لجنة الخبراء الدائمة. |
4. Le Centre international de déminage humanitaire à Genève a apporté un appui administratif aux réunions du Comité. | UN | 4- وقدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دعماً إدارياً لجلسات لجنة الخبراء الدائمة. |
Comme c'est souvent lui qui pilote les programmes conjoints, le PNUD apporte un soutien administratif et logistique au PNUE, en particulier lorsque ce dernier n'a pas de présence nationale. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذ غالباً ما يكون الوكالة المتزعمة للبرامج المشتركة، دعماً إدارياً ولوجيستياً إلى برنامج البيئة، وبخاصة حيثما لم يكن لهذا الأخير حضور قطري. |
Les services d'aide aux justiciables de la Région wallonne apportent un soutien administratif et moral aux victimes. | UN | وتقدم دوائر مساعدة المتقاضين في إقليم والون دعماً إدارياً ومعنويا للضحايا. |
4. Le Centre international de déminage humanitaire à Genève a apporté un appui administratif aux réunions du Comité. | UN | 4- وتلقى اجتماعا لجنة الخبراء الدائمة دعماً إدارياً من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
4. Le Centre international de déminage humanitaire à Genève a apporté un appui administratif aux réunions du Comité. | UN | 4- وتلقى الاجتماع دعماً إدارياً من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
La Division de la coopération avec les organisations non gouvernementales apporte un appui administratif à la Commission pour le financement budgétaire des activités des associations et des fondations. | UN | 191- وتقدِّم وحدة التعاون مع المنظمات غير الحكومية دعماً إدارياً إلى لجنة تخصيص الاعتمادات المعدّة لتمويل الرابطات والمؤسسات في ميزانية جمهورية مقدونيا. |
La gestion de fonds extrabudgétaires/ressources autres que les ressources de base exige un appui administratif considérable, ce qui a un coût. | UN | :: ويتطلب تدبير الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية دعماً إدارياً كبيراً، وهو ما يحتاج إلى تكاليف. |
La gestion de fonds extrabudgétaires/ressources autres que les ressources de base exige un appui administratif considérable, ce qui a un coût. | UN | :: ويتطلب تدبير الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية دعماً إدارياً كبيراً، وهو ما يحتاج إلى تكاليف. |
53. Pendant la période considérée, il a fourni un appui administratif, logistique et technique à quatre réunions du Comité et à cinq réunions du Groupe d'experts de l'accréditation. | UN | 53- وقدمت اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير دعماً إدارياً ولوجستياً وفنياً إلى أربعة اجتماعات للجنة الإشراف وخمسة اجتماعات لفريق الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك. |
Il convient de relever que la gestion des ressources à des fins spéciales (hors financement de base) exige un appui administratif important qui entraîne des frais. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن إدارة الموارد المخصصة (غير الأساسية) تتطلب دعماً إدارياً كبيراً، وهو ما يستتبع تكبد تكاليف. |
45. Pendant la période considérée, il a fourni un appui administratif, logistique et technique à trois réunions du Comité et à une réunion du Groupe d'experts de l'accréditation. | UN | 45- وقدمت الأمانة أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير دعماً إدارياً ولوجستياً وفنياً إلى ثلاثة اجتماعات للجنة الإشراف واجتماع لفريق الاعتماد. |
44. Pendant la période considérée, il a fourni un appui administratif, logistique et technique à trois réunions du Comité et à quatre réunions du Groupe d'experts de l'accréditation. | UN | 44- وقدمت اللجنة أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير دعماً إدارياً ولوجستياً وفنياً إلى ثلاثة اجتماعات للجنة الإشراف واجتماع لفريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك. |
L'Administration a expliqué qu'il serait nécessaire de préciser les rôles de la cellule chargée de l'inventaire au Siège, des directeurs de projet au Siège, des bureaux régionaux au Siège, des bureaux extérieurs de l'ONUDI ainsi que des bureaux du PNUD lorsque ceux-ci fournissent un appui administratif. | UN | وأفادت الإدارة بأن استيضاحاً سيطلب بشأن دور كل من وحدة المخزون بالمقر، ومديري المشاريع بالمقر، والمكاتب الإقليمية الموجودة بالمقر، ومكاتب اليونيدو الميدانية، وكذلك مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحالات التي تقدم فيها هذه المكاتب دعماً إدارياً. |
Ces 10 dernières années, la Cour a également été priée de fournir un appui administratif dans la plupart des cas recensés d'arbitrage fondé sur des traités d'investissement régis par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, et elle assure actuellement l'administration de deux tiers environ des cas recensés de litiges entre investisseurs et États régis par ce Règlement. | UN | وفي السنوات العشر الأخيرة، طُلب إلى المحكمة الدائمة أيضاً أن توفر دعماً إدارياً في غالبية عمليات التحكيم التعاهدي المعروفة في مجال الاستثمار التي استُهلت بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، وهي تدير حالياً ما يقدر بنحو ثلثي النزاعات المعروفة بين المستثمرين والدول ضمن إطار قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
La FNUOD fournit un soutien administratif et logistique au Groupe. | UN | وتقدم القوة دعماً إدارياً ولوجستيا لفريق المراقبين في الجولان. |
Pour que celui—ci remplisse efficacement son rôle de centre d'orientation et de prise de décisions opérationnelles, il faut qu'il jouisse d'un soutien administratif et fonctionnel dynamique. | UN | ولكي تعمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشكل فعال، بصفتها محفلاً مركزياً لرسم السياسة واتخاذ القرارات التشغيلية، فإنها تتطلب دعماً إدارياً وموضوعياً فعالاً. |
D'autres contributions en nature, dont le montant est estimé à 150 000 dollars, ont financé un soutien administratif et juridique au siège de la FAO, ainsi que des locaux et installations de conférence. | UN | واشتملت المساهمات العينية الأخرى التي قدرت قيمتها بـ 000 150 دولار بدولارات الولايات المتحدة دعماً إدارياً وقانونياً داخل المقر الرئيسي للفاو، ومكاتب ومرافق لعقد المؤتمرات. |
23. L'UNICEF apporte un soutien administratif au Bureau de la Représentante spéciale et a créé un compte fiduciaire pour recevoir les contributions financières destinées à appuyer le mandat de la Représentante spéciale. | UN | 23- وتقدم اليونيسيف لمكتب الممثلة الخاصة دعماً إدارياً وقد أنشأت صندوقاً استئمانياً للتبرعات المالية المقدمة دعماً لولاية الممثلة الخاصة. |
Le Secrétariat du FEM reçoit un soutien administratif de la Banque mondiale, mais fonctionne de façon indépendante dans la pratique. | UN | وتتلقى أمانة مرفق البيئة العالمية دعماً إدارياً من البنك الدولي، ولكنها تعمل بصورة " مستقلة وظيفياً " .() |