"دعما للجهود الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • pour soutenir l'action des États
        
    • à l'appui des efforts nationaux
        
    • pour appuyer les efforts nationaux
        
    • en appui aux efforts nationaux
        
    • à l'appui des initiatives nationales
        
    • afin d'appuyer les efforts
        
    • à soutenir les efforts nationaux d
        
    La tâche n'est pas aisée, mais elle offre la possibilité de prendre des initiatives plus ambitieuses et mieux coordonnées à l'appui des efforts nationaux. UN والتحديات موجودة، ولكن توجد أيضا الفرص لاستجابة أكثر شمولا ومنسقة تنسيقا جيدا دعما للجهود الوطنية.
    Initiatives prises par des entités des Nations Unies à l'appui des efforts nationaux contre la violence à l'égard des femmes UN ثالثا - المبادرات التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية بشأن العنف ضد المرأة
    Initiatives prises par les organismes des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations pour appuyer les efforts nationaux UN بـاء - مبادرات كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة دعما للجهود الوطنية
    Engageant tous les acteurs concernés à promouvoir le renforcement des capacités grâce à la coopération internationale, régionale, trilatérale et Sud-Sud en appui aux efforts nationaux dans le cadre de l'action en faveur de la protection de l'enfance, UN وإذ تشجع الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي والإقليمي والثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما للجهود الوطنية الساعية إلى تعزيز حماية الطفل،
    Initiatives prises par des entités des Nations Unies, notamment à l'appui des efforts nationaux UN باء - المبادرات التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المنظمة دعما للجهود الوطنية
    Des mesures importantes ont également été prises à l'appui des efforts nationaux au niveau sous-régional. UN 27 - كما جرى اتخاذ إجراءات هامة دعما للجهود الوطنية المبذولة على الصعيد دون الإقليمي.
    Initiatives prises par des entités des Nations Unies, notamment à l'appui des efforts nationaux UN بـاء - المبادرات التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المنظمة دعما للجهود الوطنية
    Initiatives prises par des entités des Nations Unies à l'appui des efforts nationaux contre la violence à l'égard des femmes UN رابعا - المبادرات التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية بشأن العنف ضد المرأة
    Au niveau régional, des mesures ont été prises pour améliorer la coordination et la responsabilisation à l'appui des efforts nationaux. UN 58 - وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت خطوات لتحسين التنسيق والمساءلة دعما للجهود الوطنية.
    B. Initiatives prises par les organismes des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations pour appuyer les efforts nationaux UN باء - مبادرات كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة دعما للجهود الوطنية
    Engageant tous les acteurs concernés à promouvoir le renforcement des capacités grâce à la coopération internationale, régionale, trilatérale et Sud-Sud en appui aux efforts nationaux dans le cadre de l'action en faveur de la protection de l'enfance, UN وإذ تشجع الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي والإقليمي والثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما للجهود الوطنية الساعية إلى تعزيز حماية الطفل،
    Les entités des Nations Unies et l'OIM s'emploient à promouvoir et protéger les droits des travailleuses migrantes, afin d'appuyer les efforts effectués dans ce domaine par les pays. UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more