"دعم أقل البلدان" - Translation from Arabic to French

    • Aider les pays les moins
        
    • appui aux pays les moins
        
    • faveur des pays les moins
        
    • les aider
        
    Nous croyons que le FENU a été mandaté pour Aider les pays les moins avancés dans le domaine du microcrédit. UN إننا نفهم أن ولاية الصندوق تكمن في دعم أقل البلدان نموا في مجال الائتمانات البالغة الصغر.
    On s'est tout particulièrement employé à Aider les pays les moins avancés, pour lesquels 46 % des nouvelles stratégies ont été élaborées et exécutées. UN وشُدِّد بوجه خاص على دعم أقل البلدان نموا، فقد خصص 46 في المائة من جميع الاستراتيجيات التي وضعت ونفذت لهذه البلدان.
    La délégation turque attache une grande importance aux programmes destinés à Aider les pays les moins avancés (PMA) et à ceux traitant de l'énergie et de l'environnement. UN وأضاف أنَّ وفده يعلق أهمية كبرى على البرامج الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً والطاقة والبيئة.
    appui aux pays les moins avancés et au Groupe d'experts des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Mesures de soutien en faveur des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نموا بواسطة السياسات العامة
    16. Invite les Parties visées à l'annexe II à Aider les pays les moins avancés parties à mener à bien les activités suivantes: UN 16- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم أقل البلدان نمواً الأطراف في الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Aider les pays les moins avancés à mettre en oeuvre le programme d'action. UN - دعم أقل البلدان نموا فـي تنفيـــذ برنامـــج العمل.
    Les partenaires de développement doivent Aider les pays les moins avancés en respectant leurs engagements de mobiliser les ressources nécessaires, si l'on veut exécuter le Programme d'action dans les délais voulus. UN وعلى شركاء التنمية دعم أقل البلدان نموا بالوفاء بما تعهدوا به من تعبئة الموارد اللازمة، إذا أريد تنفيذ برنامج العمل في الوقت المناسب.
    Il pourrait en particulier Aider les pays les moins avancés à préparer leurs plans d'action nationaux aux fins de l'adaptation et faciliter l'application du programme de travail en leur faveur. UN وربما استطاعت الأمانة بوجه خاص دعم أقل البلدان نمواً من خلال إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف وتيسير تنفيذ برامج عمل أقل البلدان نمواً.
    2. Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en vue d'Aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلـة بالتجارة من أجل دعم أقل البلدان
    2. Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en vue d'Aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales UN 2- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة من أجل دعم أقل البلدان نمواً في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتصلة بالتجارة 7
    Concernant le niveau de financement disponible, le Groupe des pays les moins avancés considérait que la communauté internationale devait Aider les pays les moins avancés à évaluer leurs besoins en investissements et en infrastructures. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    Elles ont souligné l'importance de moyens de financement suffisants, fournis en temps voulu et prévisibles pour Aider les pays les moins avancés à atteindre ces objectifs. UN وأكدت الوفود أهمية ضمان توفير تمويل كاف، يُقدم في حينه على نحو يمكن التنبؤ به، من أجل دعم أقل البلدان نموا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On s'est tout particulièrement employé à Aider les pays les moins avancés, pour lesquels 46 % des nouvelles stratégies ont été élaborées et exécutées. UN وجرى التركيز بخاصة على دعم أقل البلدان نموا التي تستأثر بما نسبته 46 في المائة من جميع الاستراتيجيات التي وضعت ونفذت أثناء فترة السنتين.
    Concernant le niveau de financement disponible, le Groupe des pays les moins avancés considérait que la communauté internationale devait Aider les pays les moins avancés à évaluer leurs besoins en investissements et en infrastructures. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    Les participants ont examiné un certain nombre de questions concernant l'accès aux marchés et un " Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, y compris pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en vue d'Aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce " ; des tables rondes nationales et des tables rondes thématiques ont également été organisées. UN وتناول الاجتماع قضايا ذات صلة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق وباﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، بما في ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية، بغية دعم أقل البلدان نموا في تجارتها وأنشطتها ذات الصلة بالتجارة؛ وعُقدت اجتماعات موائد مستديرة لﻷقطار وللمواضيع.
    appui aux pays les moins avancés et au Groupe d'experts des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    A. Dispositifs d'appui aux pays les moins avancés sur les questions d'adaptation dans le cadre de la Convention 24 7 UN ألف - آليات دعم أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف في إطار الاتفاقية 24 8
    A. Dispositifs d'appui aux pays les moins avancés sur les questions d'adaptation dans le cadre de la Convention UN ألف- آليات دعم أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف في إطار الاتفاقية
    Il a remercié les donateurs de maintenir leur soutien et les a engagés à accroître leurs contributions, notamment en faveur des pays les moins avancés. UN وشكر المانحين على مواصلتهم تقديم الدعم لبلده، وطلب إليهم زيادة مساهماتهم، لا سيما في دعم أقل البلدان نمواً.
    La volatilité des cours de l'énergie, des denrées alimentaires et des produits de base et l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation présentent de nouveaux défis qui exigent de nouvelles politiques adéquates, notamment en faveur des pays les moins avancés (PMA), comme le demande le Programme d'action d'Istanbul. UN ويشكل تقلب أسعار الطاقة والغذاء والسلع الأساسية وتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه تحديات إضافية تتطلب استجابات سياسية متجددة وملائمة، وخاصة في دعم أقل البلدان نمواً، حسبما دعا إليه برنامج عمل اسطنبول.
    Les pays donateurs devraient fournir une aide supplémentaire aux six principaux organismes qui gèrent le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, pour les aider à améliorer leur assistance technique et renforcer ainsi la capacité des PMA sur les marchés. UN 94 - وينبغي أن تقدم البلدان المانحة مزيدا من الدعم إلى الوكالات الرئيسية الست التي تقوم بإدارة الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغية دعم أقل البلدان نموا لمساعدتها في تقديم مساعدة تقنية أفضل لتعزيز قدرة أقل البلدان نموا على التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more