soutenir le développement économique en faisant en sorte que l'approvisionnement en énergie soit efficace et économique; et | UN | دعم التنمية الاقتصادية من خلال توفير إمدادات كافية واقتصادية من الطاقة. |
La communauté internationale a la responsabilité de soutenir le développement économique et social et de favoriser les processus de réconciliation si elle veut que tous les pays du monde vivent en démocratie. | UN | والمجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز عمليات المصالحة إذا أراد أن تعيش جميع أمم العالم في ظل الديمقراطية. |
L'objectif de la coopération financière ne doit pas être de réduire au silence les voix et les idées indépendantes des pays les plus pauvres du monde ni de perpétuer des paradigmes néolibéraux non soutenables, mais plutôt d'appuyer le développement économique et le bien-être des populations. | UN | وينبغي ألا يكون هدف التعاون المالي هو إسكات الأصوات المستقلة وأفكار بلدان العالم الفقيرة أو ترويج نماذج الليبرالية الجديدة، وإنما دعم التنمية الاقتصادية ورفاه الشعوب. |
Il est toutefois déplorable de constater que les efforts internationaux visant à appuyer le développement économique et social du peuple chypriote turc sont gravement entravés par l'Administration chypriote grecque. | UN | لكنه من المؤسف للغاية ملاحظة أن الإدارة القبرصية اليونانية تعرقل الجهود الدولية الرامية إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب القبرصي التركي. |
b) Promouvoir des marchés nationaux et internationaux ouverts et efficaces qui soutiennent le développement économique et optimisent la sécurité alimentaire et nutritionnelle ; | UN | (ب) تشجيع الأسواق الدولية والمحلية المفتوحة ذات الكفاءة على دعم التنمية الاقتصادية وتحسين الأمن الغذائي والتغذية؛ |
Toutefois, l'objectif ne pourrait être atteint aussi longtemps que la violence prévaudrait, et il était inconcevable de soutenir un développement économique dans une situation de violence continue. | UN | ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر. |
Fonds belge pour la sécurité alimentaire - Programme d'appui au développement économique local | UN | الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - برنامج دعم التنمية الاقتصادية المحلية |
De promouvoir le développement économique, social et culturel dans les États arabes, compte tenu du rôle de la langue maternelle dans ces domaines. | UN | 3 - دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول العربية، استنادا إلى دور اللغة الأم في هذه المجالات. |
Ma délégation appuie la suggestion selon laquelle le Conseil économique et social devrait se voir confier un rôle plus actif dans les nouveaux efforts destinés à soutenir le développement économique et social, comme envisagé dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويؤيد وفدي الاقتراح الذي من شأنه جعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤديا لدور أكثر فعالية في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية حسبما ورد في تقرير اﻷمين العام. |
Tenant compte des importants travaux qu'effectuent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées pour soutenir le développement économique et social du peuple palestinien, | UN | وإذ يدرك الأعمال الهامة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، |
Cette institution qui vise à soutenir le développement économique par la formation, se révèle un outil important de la coopération régionale et pourrait certainement aussi concourir à l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le même domaine. | UN | فهذه المؤسسة التي ترمي إلى دعم التنمية الاقتصادية عن طريق التدريب، تتحول اﻵن إلــى أداة هامــة للتعــاون اﻹقليمــي، ويمكنها بالتأكيد أن تساعد في أنشطة اﻷمم المتحدة في المجال نفسه. |
Tenant compte des importants travaux qu’effectuent l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées pour soutenir le développement économique et social du peuple palestinien, | UN | وإذ يدرك اﻷعمال الهامة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، |
Tenant compte des importants travaux qu’effectuent l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées pour soutenir le développement économique et social du peuple palestinien. | UN | وإذ يعي أهمية اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، |
La deuxième fait le bilan des efforts déployés pour appuyer le développement économique et social du Timor oriental. | UN | ويعرض الجزء الثاني من هذا التقرير معلومات مستكملة عن الجهود المبذولة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تيمور الشرقية. |
Les propositions chypriotes grecques ont pour objectif de saper les efforts internationaux visant à appuyer le développement économique et social de la population chypriote turque. | UN | وتشكل المقترحات القبرصية التركية محاولة لقطع الطريق على الجهود الدولية الرامية إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب القبرصي التركي. |
La Banque mondiale renforce son partenariat avec l'Organisation des Nations Unies pour appuyer le développement économique et elle étudie la possibilité d'intervenir dans de nouveaux domaines. | UN | ١٨ - وأردفت قائلة إن البنك الدولي هو اﻵن بصدد بناء شراكته مع اﻷمم المتحدة في دعم التنمية الاقتصادية وبصدد استكشاف مجالات جديدة. |
b) Promouvoir des marchés nationaux et internationaux ouverts et efficaces qui soutiennent le développement économique et optimisent la sécurité alimentaire et nutritionnelle; | UN | (ب) تشجيع الأسواق الدولية والمحلية المفتوحة ذات الكفاءة على دعم التنمية الاقتصادية وتحسين الأمن الغذائي والتغذية؛ |
Toutefois, l'objectif ne pourrait être atteint aussi longtemps que la violence prévaudrait, et il était inconcevable de soutenir un développement économique dans une situation de violence continue. | UN | ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر. |
Fonds belge pour la sécurité alimentaire - Programme d'appui au développement économique local | UN | الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - برنامج دعم التنمية الاقتصادية المحلية |
En règle générale, ces services contribuent à promouvoir le développement économique et social et participent de la solidarité sociale et du développement national. | UN | وبصفة عامة، ترمي هذه الخدمات إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتسهم في تحقيق التضامن الاجتماعي وبناء الدولة. |
Les banques régionales de développement jouent un rôle essentiel de soutien au développement économique et d'appui aux efforts d'intégration régionale. | UN | 74 - وتقوم المصارف الإنمائية الإقليمية بدور حيوي في دعم التنمية الاقتصادية ومساعدة جهود التكامل الإقليمي. |
L'examen de ces questions est d'une importance toute particulière dans le contexte de la crise financière actuelle, notamment en ce qui concerne le rôle de l'État dans l'aide au développement économique et social, dans la mise en place d'une infrastructure sociale et physique et d'une protection sociale. | UN | وينطوي النظر في هذه القضايا على أهمية خاصة في سياق الأزمة المالية الحالية، بما في ذلك ما يتعلق بدور الدولة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية والحماية الاجتماعية. |
Les États membres avaient pris conscience du rôle moteur que jouaient les services d'infrastructure − télécommunications, transports, énergie et services financiers − à l'appui du développement économique et du commerce. | UN | وكانت الدول الأعضاء قد اعترفت بالدور الذي تؤديه خدمات الهياكل الأساسية كمحرك في دعم التنمية الاقتصادية والتجارة، بما في ذلك خدمات الاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية. |
D'autres institutions financières multilatérales, en particulier les banques de développement régional, jouent également un rôle majeur en soutenant le développement économique des pays à revenu intermédiaire et en assistant les efforts d'intégration régionale. | UN | 45 - وهناك مؤسسات مالية أخرى متعددة الأطراف، وخصوصاً مصارف التنمية الإقليمية، تؤدي أدواراً هامة في دعم التنمية الاقتصادية في البلدان المتوسطة الدخل والمساعدة في جهود التكامل الإقليمي. |
Elles portent sur plusieurs points essentiels, comme l'intensification de l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ou le renforcement du développement économique, du commerce et du financement. | UN | وتشمل الاقتراحات مجالات رئيسية عديدة من قبيل الارتقاء بالأنشطة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، أو دعم التنمية الاقتصادية والتجارة والتمويل. |