2. appui aux services techniques dans le cadre de programmes régionaux. | UN | 2 - دعم الخدمات التقنية في البرامج والمشاريع الإقليمية. |
appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) | UN | دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع |
Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. | UN | ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة. |
un AST peut être fourni aussi pour appuyer les programmes régionaux. | UN | يقدم دعم الخدمات التقنية أيضا من أجل دعم عمليات البرمجة الإقليمية. |
3.6.6 Rapport sur l'utilisation de l'AST 38 | UN | 3-6-6 تقرير عن استخدام دعم الخدمات التقنية |
Elle a affirmé que le système des Équipes de soutien aux pays avait été mis en place pour répondre aux besoins des pays. | UN | وأكدت أن نظام دعم الخدمات التقنية قد أقيم للاستجابة للاحتياجات القطرية. |
Pour les raisons expliquées dans le document DP/2002/WP.1, en 2001, l'Administrateur a commencé à passer en revue le mécanisme existant pour l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et aux services techniques (AEPP/AST), qui est financé au titre de la rubrique 2.2 du cadre financier en cours. | UN | 15 - للأسباب المبينة في الوثيقة DP/2002/WP.1، قام مدير البرنامج في عام 2001 بإجراء استعراض للترتيب الحالي المتعلق ببندي دعم وضع السياسات والبرامج/دعم الخدمات التقنية (SPPD/STS)، اللذين يجري تمويلهما في إطار البند 2-2 من إطار التمويل الحالي للموارد العادية. |
Le Chef adjoint des services techniques assure également, par roulement avec le Chef, la coordination des services d'appui technique. | UN | ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار. |
1. L'organisme participant des Nations Unies prépare chaque année un rapport indiquant l'appui aux services techniques fournis pour la réalisation de chaque programme ou projet dans le pays. | UN | 1 - تعد الوكالة المشاركة التابعة للأمم المتحدة كل سنة تقريرا يبين خدمات دعم الخدمات التقنية المقدمة إلى كل برنامج أو مشروع في بلد ما. |
Le stade de la réalisation devrait également être pris en compte lors de la planification de l'usage des ressources d'appui aux services techniques. | UN | وينبغـــي أن تؤخــذ فـي الاعتبــار أيضـــا مرحلـة تنفيذ المشــروع لــدى التخطيــط لاستخــدام مــوارد مرفق دعم الخدمات التقنية. |
Pour ce qui est du PNUD, les dépenses d'appui aux programmes ne sont pas imputées aux projets des services d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes ni aux projets d'appui aux services techniques. | UN | وبخصوص مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا تحمل تكاليف دعم البرامج على خدمات دعم مشاريع وضع السياسات والبرامج ومشاريع دعم الخدمات التقنية على مستوى المشروع. |
appui aux services techniques au niveau des projets | UN | دعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع |
appui aux services techniques au niveau des projets | UN | دعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع |
appui aux services techniques | UN | دعم الخدمات التقنية |
2. Page de couverture. Le numéro du projet est le même que celui du programme ou projet principal pour lequel il est prévu un AST. | UN | 2 - صفحة الغلاف - رقم المشروع هو نفسه رقم البرنامج أو المشروع الرئيسي الذي سيقدم له دعم الخدمات التقنية. |
A l'occasion, il est appliqué une formule de coût standard, par exemple pour les consultants internationaux recrutés au titre de l'AEPP et de l'AST. | UN | وتطبق، في حالات قليلة، صيغة موحدة للتكاليف، مثل الاستشاريين الدوليين تحت بند خدمات دعم وضع السياسات والبرامج وبند دعم الخدمات التقنية. |
3. Description des services. Cette section du descriptif de l'AST décrit les services que l'organisme participant des Nations Unies s'engage à fournir, avec une indication des mois de travail prévus ainsi que du mandat des consultants, le cas échéant. | UN | 3 - وصف الخدمات - يقدم هذا البند من وثيقة دعم الخدمات التقنية وصفا للخدمات التي توافق على تقديمها الوكالة المشاركة التابعة للأمم المتحدة ولأشهر العمل المرتبطة بها، بما في ذلك الاختصاصات لدى انطباقها. |
Elle a affirmé que le système des Équipes de soutien aux pays avait été mis en place pour répondre aux besoins des pays. | UN | وأكدت أن نظام دعم الخدمات التقنية قد أقيم للاستجابة للاحتياجات القطرية. |
et aux services techniques (AEPP/AST) Les mécanismes d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et aux services techniques ont été créés dans le cadre des nouveaux arrangements en matière de programmation ayant pris effet le 1er janvier 1997, conformément aux décisions 95/23 et 96/31 du Conseil d'administration. | UN | 26 - أُنشئ مرفق دعم وضع السياسات والبرامج (SPPD) ومرفق دعم الخدمات التقنية ((SDS كجزء من ترتيبات البرمجة الخلف، التي أصبحت نافذة في 1 كانون الثاني/يناير 1997 وفقا لمقرري المجلس التنفيذي 95/23 و 96/31. |
Il a récemment créé un nouveau mécanisme de financement des projets : les services d'appui technique au niveau des programmes (SAT-1) et les services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2). | UN | فقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا مرفق تمويل جديدا يضطلع بتمويل المشاريع ـ دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج ودعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع. |