Projet d'appui au cycle électoral en République centrafricaine | UN | مشروع دعم الدورة الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet d'appui au cycle électoral en République démocratique du Congo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل من أجل تقديم الدعم لمشروع دعم الدورة الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Division et le Projet d'appui au cycle électoral travaillent en étroite collaboration et définissent des stratégies communes d'appui aux élections locales, notamment un programme de renforcement des capacités à long terme. | UN | وتعمل الشعبة ومشروع دعم الدورة الانتخابية بشكل وثيق، ويحددان استراتيجيات مشتركة تتعلق بدعمهما لعملية الانتخابات المحلية، بما يشمل اتباع نهجا طويل الأجل لبناء القدرات. |
La première réunion du Comité directeur du projet d'appui au cycle électoral a été organisée le 15 février. | UN | وعُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لمشروع دعم الدورة الانتخابية في 15 شباط/فبراير. |
La Division de l'assistance électorale de la MONUC consulte régulièrement l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du Projet d'appui au cycle électoral (PACE) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | أجرت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مشاورات منهجية مع فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مشروع دعم الدورة الانتخابية. |
Certains des montants annoncés n'ont cependant pas encore été versés au panier de fonds géré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), expressément créé pour le financement des activités prévues dans le Projet d'appui au cycle électoral (PACE) en République centrafricaine. | UN | غير أن بعض التعهدات المالية لم تتحقق بعد في عمليات نقل فعلية للأموال إلى صندوق المساهمات الذي يديره البرنامج الإنمائي. ويهدف صندوق المساهمات تحديدا إلى تمويل الأنشطة المتوخاة في مشروع دعم الدورة الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Compte tenu des incertitudes qui perdurent quant au calendrier électoral, les donateurs multilatéraux et le PNUD ont, en consultation avec la MONUSCO, décidé de réduire les effectifs du projet d'appui au cycle électoral du PNUD, qui passeront de 43 à 5, au minimum, d'ici à mars 2013. | UN | 76 - وبسبب استمرار عدم اليقين فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراء الانتخابات، قررت الجهات المانحة المتعددة الأطراف والبرنامج الإنمائي، بالتشاور مع البعثة، تخفيض القوام في مشروع دعم الدورة الانتخابية التابع للبرنامج الإنمائي مما مجموعه 43 موظفاً إلى الحد الأدنى أي 5 موظفين حتى آذار/مارس 2013. |
À la demande de la Commission électorale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a élaboré le Projet d'appui au cycle électoral (PACEC) en vue de soutenir les élections locales, provinciales, législatives et présidentielle qui seront organisées de 2014 à 2016. | UN | وبناء على طلب اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسودة مشروع شامل لدعم الانتخابات بعنوان " مشروع دعم الدورة الانتخابية " يغطي الانتخابات المحلية والمقاطعاتية والتشريعية والرئاسية للفترة 2014-2016. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix a contribué à la bonne exécution par le PNUD de son projet d'appui au cycle électoral, en partenariat avec la Commission électorale nationale, le Ministère de l'administration territoriale et l'Institut national de la statistique et du recensement. | UN | وفي ذلك الصدد، ساهمت لجنة بناء السلام في تنفيذ مشروع دعم الدورة الانتخابية في غينيا - بيساو، الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنجاح ونفذ بالشراكة مع اللجنة الانتخابية الوطنية ووزارة الإدارة الإقليمية والمعهد الوطني للإحصاء والتعداد. |