"دعم العملية الانتخابية" - Translation from Arabic to French

    • l'appui du processus électoral
        
    • l'appui au processus électoral
        
    • appuyer le processus électoral
        
    • d'appui au processus électoral
        
    • soutenir le processus électoral
        
    • l'appui pour le processus électoral
        
    • appui électoral
        
    • opérations électorales
        
    • soutien au processus électoral
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique à l'appui du processus électoral en Afrique du Sud UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا من أجل دعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au processus électoral en Mauritanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au processus électoral en Mauritanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا
    Son mandat, qui consiste à appuyer le processus électoral et à assurer le contrôle de la gestion des armes et des armées, était prévu comme un arrangement transitoire. UN واعتبرت ولايتها المتمثلة في دعم العملية الانتخابية ورصد إدارة الأسلحة والجيشين ترتيبات انتقالية.
    Dirigée par le Directeur de la Division des élections de la MINUSMA, elle a reçu le concours du conseiller technique principal du PNUD pour le Projet d'appui au processus électoral du Mali (PAPEM). UN ويرأس الفريق مدير الشعبة الانتخابية بالبعثة المتكاملة، ويدعمه كبير المستشارين التقنيين التابع للبرنامج الإنمائي والمعني بمشروع دعم العملية الانتخابية في مالي.
    La MINUSTAH devrait continuer de soutenir le processus électoral et d'aider à maintenir un climat de sécurité et de stabilité. UN واعتبرت أنه ينبغي للبعثة أن تواصل دعم العملية الانتخابية وأن تساعد في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du processus électoral en Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في كوت ديفوار
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du processus électoral au Tchad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في تشاد
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du processus électoral aux Comores UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في جزر القمر
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus électoral en Guinée UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غينيا
    Il est indéniable que l'appui au processus électoral sera particulièrement important au cours des mois à venir. UN ومن الواضح أن دعم العملية الانتخابية سيكتسي أهمية خاصة خلال الأشهر القادمة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au processus électoral en Mauritanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا
    v) appuyer le processus électoral au Burundi, y compris à travers le déploiement d'une mission de l'Union africaine pour observer toutes les étapes du processus électoral; UN ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛
    Cartes Nombre supérieur aux prévisions en raison de la nécessité d'appuyer le processus électoral UN نواتج أعلى بسبب الحاجة إلى دعم العملية الانتخابية
    L'augmentation du nombre de postes portatifs s'explique par la nécessité d'appuyer le processus électoral. UN أما زيادة عدد أجهزة اللاسلكي المحمولة فيرجع إلى الحاجة إلى دعم العملية الانتخابية
    Dans ce cadre, le Groupe a souligné, une fois encore, l'importance d'un mécanisme consultatif sur les modalités d'appui au processus électoral et la mise en place des ressources humaines, techniques et financières de la part des partenaires multilatéraux et bilatéraux. UN وفي هذا السياق، شدد الفريق مرة أخرى على أهمية وجود آلية تشاورية بشأن طرائق دعم العملية الانتخابية وقيام الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف بتوفير الموارد البشرية والفنية والمالية.
    La Division des élections de la MONUC, en étroite coopération avec le Projet d'appui au processus électoral (APEC) administré par le PNUD, exécute actuellement le plus important programme d'assistance électorale jamais entrepris par les Nations Unies. UN وقد اضطلعت الشعبة الانتخابية في البعثة، بالتعاون الوثيق مع مشروع دعم العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بأكبر برنامج للمساعدة الانتخابية قامت به الأمم المتحدة قط.
    Les participants à la rencontre ont, en outre, invité la communauté internationale à soutenir le processus électoral prévu par l'Accord d'Abuja en apportant son concours à l'organisation des élections générales et présidentielles. UN علاوة على ذلك، دعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى دعم العملية الانتخابية التي ينص عليها اتفاق أبوجا وذلك بالمساعدة في تنظيم الانتخابات العامة والرئاسية.
    Outre les points mentionnés dans le paragraphe précédent, les capacités d'information de la MINUSIL pourraient aussi, selon moi, avoir un rôle important à jouer pour soutenir le processus électoral. UN 47 - وعلاوة على ميادين الدعم المشار اليها في الفقرة السابقة، أتوقع أن تضطلع القدرات الإعلامية للبعثة أيضا بدور مهم كذلك في دعم العملية الانتخابية.
    La Commission a déjà défini l'appui pour le processus électoral et ses institutions comme la pierre angulaire de son action. UN وذكر أنه سبق أن حددت اللجنة دعم العملية الانتخابية ومؤسساتها كحجر زاوية لعملها.
    appui électoral UN دعم العملية الانتخابية
    Il a continué à appuyer les opérations électorales, y compris en coordonnant le financement d'associations féminines encourageant la participation des femmes aux élections. UN كما استمرت الوحدة في دعم العملية الانتخابية بما في ذلك ما تم عن طريق تنسيق التمويل للمجموعات النسائية التي تدعم مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Le soutien au processus électoral a également fait l'objet d'un débat. UN وتمت أيضا مناقشة دعم العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more