"دعم المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • l'appui informatique
        
    • d'appui à l'information
        
    • traitement des informations
        
    • d'appui pour l'information
        
    • appui au plan de l'information
        
    • la gestion de l'information
        
    • 'appui en matière d'information
        
    Ressources nécessaires : Groupe de l'appui informatique UN الاحتياجات من الموارد: وحدة دعم المعلومات
    Ressources nécessaires : Groupe de l'appui informatique UN الاحتياجات من الموارد: وحدة دعم المعلومات
    Ressources nécessaires : Groupe de l'appui informatique UN الاحتياجات من الموارد: وحدة دعم المعلومات
    Des conseils ont été fournis aux prestataires de services membres de l'équipe d'appui à l'information de Mogadiscio en vue de l'élaboration d'un plan de sécurité. UN قُدمت مشورة أمنية بشأن إعداد خطط أمنية للجهات المتعاقدة العاملة مع فريق دعم المعلومات في مقديشو
    Parité entre les sexes et promotion de la femme; développement durable; statistiques; développement mondial : tendances, questions et politiques; groupe d'appui à l'information UN التنمية المستدامة؛ الإحصاءات؛ اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها؛ وحدة دعم المعلومات
    Celui-ci se compose à présent de la Section des poursuites et de la Section des enquêtes, toutes deux secondées par le Groupe des éléments de preuve et du traitement des informations. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Le Groupe du traitement des informations est chargé de gérer la base de données pénale du Bureau du Procureur, qui contient des informations sur les relations entre les victimes, témoins et groupes, lieux et incidents ou événements. UN ٤٠ - ووحدة دعم المعلومات مسؤولة عن مكتب قاعدة البيانات الجنائية في مكتب المدعي العام، التي تتضمن المعلومات ذات الصلة عن العلاقات بين اﻷهداف والشهود والمجموعات واﻷماكن واﻷحداث أو الوقائع.
    Elle a adopté une stratégie similaire de services d'appui pour l'information directe des usagers, qui sont offerts à tous ceux qui participent à son programme d'orientation. UN وقد اعتمدت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف استراتيجية مماثلة لخدمات دعم المعلومات المباشرة التي محورها الزبون، ويتم توفيرها للمشتركين في برنامج التوجيه الخاص بها.
    Enfin, un appui technique était fourni par le Groupe de l'appui informatique pour la diffusion électronique de matériel d'information. UN وعلاوة على ذلك، يتوفر دعم تقني من وحدة دعم المعلومات للنشر الإلكتروني للمواد الإعلامية.
    En même temps, le Groupe de l'appui informatique du PNUCID a continué à développer son système de bases de données nationales. UN 15 - وفي الوقت نفسه، واصلت وحدة دعم المعلومات التابعة للبرنامج وضع نظامها لقواعد البيانات الوطنية.
    18.1 Le Groupe de l'appui informatique est dirigé par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint. UN ٨١-١ يرأس وحدة دعم المعلومات رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام.
    Ces projets ont été développés principalement en faisant appel aux capacités de chacune des divisions, mais aussi avec l'aide du Groupe de l'appui informatique du Département et du service des techniques informatiques de la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui. UN 48 - ويتوقف النهوض بهذه المشاريع المكرسة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال أساسا على القدرات الذاتية لكل شُعبة فضلا ن الدعم الذي تقدمه لها كل من وحدة دعم المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Il approuve également les transferts internes demandés aux paragraphes 55, 56 et 57 de l'annexe IV au document A/56/495/Add.1 et qui concernent le Groupe de l'appui informatique, le Groupe de la mise au point des systèmes et le Groupe de l'indexage des documents et vidéos. UN وتوافق اللجنة كذلك على النقل الداخلي للوظائف الواردة في الفقرات من 55 إلى 57 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1، إلى الوحدات المسؤولة عن دعم المعلومات وتطوير النظم وفهرسة الوثائق والفيديو.
    Groupe de l'appui informatique UN وحدة دعم المعلومات
    Assurer la coordination avec les bureaux extérieurs et les missions permanentes pour les questions relatives aux systèmes d'appui à l'information et collaborer avec eux aux activités correspondantes UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    7A.29 Les ressources prévues doivent couvrir non seulement le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint mais également celui des postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    7A.29 Les ressources prévues doivent couvrir non seulement le coût des postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint mais également celui des postes de la Section d'appui à l'information. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    12. Le Groupe de traitement des informations et des éléments de preuve appuie les travaux menés tant par la Section des enquêtes que par la Section des poursuites. UN ١٢ - تقدم وحدة دعم المعلومات واﻷدلة الدعم إلى عمل كل من قسم التحقيقات وقسم الادعاء.
    Le nouveau Procureur adjoint a su instaurer un nouvel esprit au Bureau qui, réorganisé, se compose désormais de la Section des poursuites et de la Section des enquêtes, toutes deux secondées par le Groupe du traitement des informations et des éléments de preuve. UN وبث نائب المدعي العام الجديد روحا جديدة في المكتب. وأعيد تنظيم المكتب فأصبح يتكون من قسم المقاضاة وقسم التحقيقات، ويتلقى القسمان كلاهما الدعم من وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Groupe du traitement des informations UN وحدة دعم المعلومات
    Il s'est également tenu, en marge de l'atelier, des réunions consacrées au Projet caribéen de gestion des inondations, au Projet pilote namibien SensorWeb de gestion intégrée des inondations et à l'Équipe d'appui pour l'information géographique. UN ومن المناسبات الأخرى التي تزامنت مع الأنشطة المدرجة في برنامج العمل اجتماعات بشأن مشروع إدارة الفيضانات لمنطقة الكاريـبي، والمشروع التجريـبي الناميبـي للاستشعار الشبكي بشأن الإدارة المتكاملة للفيضانات، وفريق دعم المعلومات الجغرافية.
    Recommandation 5. appui au plan de l'information sanitaire et biomédicale UN التوصية ٥ - دعم المعلومات الصحية والبيولوجية الطبية
    Bureau du Procureur - La Section chargée de la gestion de l'information et des éléments de preuve UN مكتب المدعي العام - قسم دعم المعلومات والأدلة
    Le programme du réseau pour un développement durable contribue à créer des réseaux nationaux fournissant un appui en matière d'information aux activités de développement. UN ويساعد برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة في إقامة شبكات على نطاق البلد لتوفير دعم المعلومات لﻷنشطة الانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more