Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources relatives à l'appui à l'AMISOM et des autres éléments qui s'y rapportent directement. | UN | ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Financement de l'appui à l'AMISON | UN | تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
l'appui à l'AMISOM étant une activité relativement nouvelle, l'exécution du plan d'audit portera sur les principaux mécanismes de contrôle nécessaires à la gestion des risques liés aux objectifs essentiels. | UN | وبما أن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هو عملية جديدة نسبيا، فإن خطة مراجعة الحسابات ستعالج الضوابط الرئيسية اللازمة لإدارة المخاطر المتصلة بالأهداف الحيوية للعملية. |
La délégation ougandaise engage la communauté internationale à soutenir l'AMISOM et à renforcer la capacité du Gouvernement fédéral de transition somalien de faire face à ces problèmes. | UN | ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على معالجة تلك المشاكل. |
Enfin, il a encouragé les États membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie et à contribuer généreusement, sans tarder et sans réserve, au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'AMISOM ou à faire directement des dons bilatéraux en appui à la Mission. | UN | وأخيرا، شجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية، وعلى المساهمة بسخاء وعلى الفور في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بدون محاذير، أو تقديم تبرعات ثنائية مباشرة لدعم البعثة. |
Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
:: Installation de 3 applications visant à faciliter la collaboration entre les opérations de maintien de la paix et l'équipe d'appui à l'AMISOM | UN | :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de l'appui à l'AMISOM figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية واعتمدت عليها للنظر في تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de l'appui à l'AMISOM figure à la fin du présent rapport. | UN | 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في موضوع تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Cas où des conseils sur la stratégie de communication ont été donnés sur la MINURCAT et la MINUAD élargies, ainsi que sur l'appui à l'AMISOM | UN | حالات تم فيها توفير استشارات في مجال الاتصالات الاستراتيجية قُدمت بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور الموسعتين وكذلك بشأن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit de 214 580 000 dollars pour financer l'appui à l'AMISOM pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 31 juin 2010. | UN | وبناء على ذلك، توصي بأن تعتمد الجمعية العامة 000 580 214 دولار لتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
II. Exécution du mandat A. Vue d'ensemble Le Conseil de sécurité a établi le mandat concernant l'appui à l'AMISOM dans sa résolution 1863 (2009), et l'a prorogé dans des résolutions ultérieures. | UN | 4 - حدد مجلس الأمن ولاية دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في قراره 1863 (2009) ومددها المجلس بموجب قرارات لاحقة. |
Outre l'appui à l'AMISOM, la communauté internationale doit renforcer son appui à la recherche de solutions somaliennes au problème de la sécurité au niveau local, notamment en améliorant l'accès à la justice dans tout le pays, un élément essentiel pour garantir la sécurité humaine. | UN | فإلى جانب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، يتعين أن يضاعف المجتمع الدولي دعمه لبلورة حلول أمنية صومالية محلية، بما في ذلك تحسين الوصول إلى العدالة في شتى أنحاء البلد، وذلك عنصر حيوي للأمن البشري. |
Les stages sur la gestion des missions ont été reportés à l'exercice 2014/15 en raison de l'évolution des besoins s'agissant de l'appui à l'AMISOM. | UN | أُرجئت الدورتان التدريبيتان لإدارة البعثات إلى الفترة 2014/2015 بسبب تغيُّر احتياجات دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
On trouvera dans le présent rapport, aux paragraphes 26 et 55, des recommandations du Comité consultatif qui aboutiraient à réduire de 9 800 000 dollars l'enveloppe proposée dans le projet de budget pour le financement de l'appui à l'AMISOM pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. | UN | 2 - وسينجم عن توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين 26 و 55 أدناه تخفيض للميزانية المقترحة لتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ قدره 9.8 ملايين دولار. |
5. Engage les États Membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie en mettant à sa disposition le matériel voulu; | UN | 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية وذلك بتوفير المعدات المناسبة والضرورية؛ |
8. Engage les États Membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie en mettant à leur disposition le matériel et l'assistance technique voulus; | UN | 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية، وذلك بتقديم المعدات والمساعدة التقنية الملائمة والضرورية؛ |
5. Engage les États Membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie en mettant à sa disposition le matériel voulu; | UN | 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية وذلك بتوفير المعدات المناسبة والضرورية؛ |
8. Engage les États Membres à soutenir l'AMISOM et les institutions du secteur de la sécurité en Somalie en mettant à leur disposition le matériel et l'assistance technique voulus; | UN | 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومؤسسات القطاع الأمني الصومالية، وذلك بتقديم المعدات والمساعدة التقنية الملائمة والضرورية؛ |
Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Appui de la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | مستحقات من دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
équipe d'appui à l'AMISOM | UN | دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |