"دعم خطط" - Translation from Arabic to French

    • appuyer les plans
        
    • soutenir les plans
        
    • appuyant les plans
        
    • soutenir la mise en œuvre des plans
        
    Les informations fournies par les satellites et par d'autres sources pourraient être intégrées dans les bases de données des SIG pour appuyer les plans de mise en valeur des terres et des ressources en eau. UN ويمكن إدماج المعلومات المستقاة من السواتل مع بيانات من مصادر أخرى في قواعد بيانات نظام المعلومات الجغرافية من أجل دعم خطط تنمية موارد الأرض والمياه.
    nationaux aux fins de l'adaptation 17 Modalités et lignes directrices permettant aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation 17 UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية
    Le recours au cadre normatif et opérationnel renforcé pour appuyer les plans nationaux de développement et les stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN (أ) استخدام الإطار المعياري والتشغيلي المعزز في دعم خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Il est également invité à continuer d'inciter tous les partenaires à soutenir les plans et priorités du Gouvernement. UN وهي مدعوة أيضاً إلى مواصلة أدائها لدور هام في تشجيع جميع الشركاء على دعم خطط الحكومة وأولوياتها.
    Pour ce qui est du pétrole, le Conseil suprême réaffirme son attachement à la stabilité des marchés pétroliers mondiaux et déclare oeuvrer pour équilibrer l'offre et la demande de façon à ce que les prix du brut soient raisonnables, ce qui bénéficierait à la fois aux producteurs et aux consommateurs et permettrait d'appuyer les plans de développement des États membres. UN وفي مجال النفط أكد المجلس الأعلى حرصه على استقرار أسواق النفط العالمية والعمل على موازنة العرض والطلب بما يحقق أسعارا مناسبة للنفط الخام، لما فيه مصلحة المنتجين والمستهلكين، ويكفل دعم خطط التنمية لدول المجلس.
    - appuyer les plans d'action et les programmes régionaux, quasi régionaux, nationaux et locaux, en particulier en finançant les petits projets et en développant la coopération technique et institutionnelle dans la lutte contre la pauvreté, en accordant une attention particulière au rôle des femmes. UN - دعم خطط العمل والبرامج الإقليمية، وشبه الإقليمية، والوطنية والمحلية وخاصة من خلال تمويل المشروعات الصغيرة، وبالتعاون الفني والمؤسسي للوصول إلى التخفيف من حدة الفقر مع إعطاء اهتمام خاص لدور المرأة.
    Modalités et lignes directrices permettant aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation 74−77 17 VIII. Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices associés UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية 74-77 20
    b) Modalités et lignes directrices à l'intention des pays les moins avancés parties et des autres pays en développement parties afin qu'ils recourent aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية()
    b) D'élaborer des projets de modalités et lignes directrices à l'intention des PMA parties et des autres pays en développement parties afin qu'ils recourent aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) إعداد مشاريع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    b) Les modalités et lignes directrices à l'intention des PMA parties et des autres pays en développement parties afin qu'ils recourent aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    b) Modalités et lignes directrices permettant aux PMA parties et à d'autres pays en développement parties de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    b) Modalités et lignes directrices permettant aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلـدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    et à d'autres pays en développement de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation UN الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية()
    b) Modalités et lignes directrices permettant aux PMA parties et à d'autres pays en développement parties de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية().
    b) Élaborer un projet de modalités et lignes directrices permettant aux PMA parties et à d'autres pays en développement parties de recourir aux modalités élaborées pour appuyer les plans nationaux d'adaptation. UN (ب) إعداد مشروع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية.
    Nous accueillons avec satisfaction leur engagement à soutenir les plans d'atténuation des principaux pays en développement par un transfert de technologie et un renforcement des capacités. UN ونرحب أيضا بتعهدهم المساعدة في دعم خطط التخفيف في البلدان النامية الرئيسية من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Nous invitons les États Membres à soutenir les plans de réforme et de dialogue en Syrie, qui constituent un moyen de mettre fin la crise actuelle laquelle fait couler le sang précieux du peuple syrien pour servir les intérêts de plans étrangers qui ne servent pas plus la paix et la sécurité internationales que la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وندعو الدول الأعضاء إلى دعم خطط الإصلاح والحوار في سورية للخروج من هذه الأزمة التي تستنزف الدم السوري الغالي لصالح مشاريع خارجية لا تخدم السلم والأمن الدوليين أو تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La pénurie et le coût élevé des investissements, considérés comme risqués et incertains, limitent également les possibilités de soutenir les plans de développement nationaux ou locaux. UN كما أن شح رأس المال وارتفاع تكلفته، بسبب ما ينطوي عليه من مجازفة كبيرة وغموض، قد حد من إمكانيات دعم خطط التنمية القومية و/أو المحلية.
    Il faut également renforcer l'efficacité de l'aide en appuyant les plans et stratégies axés sur les résultats que les pays ont établis en faveur de la santé et promouvoir la responsabilité mutuelle qui doit être contrôlée aux échelons mondial et national. UN ومن المهم أيضا زيادة فعالية المعونات من خلال دعم خطط واستراتيجيات الصحة الوطنية التي تتوخى تحقيق النتائج، وتعزيز المساءلة المتبادلة ورصدها على الصعيدين العالمي والوطني.
    c) La réalisation d'investissements pour soutenir la mise en œuvre des plans nationaux de santé et pour remédier aux inégalités en matière de prestation de soins de santé entre les groupes socioéconomiques et groupes d'âge, en particulier en milieu rural. UN (ج) توجيه الاستثمارات نحو دعم خطط الصحة الوطنية ومعالجة أوجه التفاوت في تغطية الرعاية الصحية في أوساط الفئات الاقتصادية الاجتماعية والفئات العمرية ولا سيما في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more