"دعم عمليات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • appui aux opérations de maintien de la
        
    • d'appui aux opérations de maintien
        
    • appuyer les opérations de maintien de la
        
    • d'appui pour l
        
    • d'appui au maintien de
        
    • appui des opérations de maintien de la
        
    • l'appui aux opérations
        
    • soutien aux opérations de maintien de la
        
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Le montant approuvé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN أحيل المبلغ المأذون به الى حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    L'Argentine a la ferme détermination politique d'appuyer les opérations de maintien de la paix de l'ONU dans la mesure de ses moyens. UN وتعرب اﻷرجنتين عن تصميمها السياسي الثابت على دعم عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حدود طاقتها.
    En outre, il faudrait prendre pleinement en considération les tâches détaillées que nécessitent les activités d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل المفصل الذي ينطوي عليه دعم عمليات حفظ السلم ينبغي أن يراعَى تماما.
    Financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    Financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    La nouvelle entité installée à Addis-Abeba, qui compterait 65 postes, serait financée uniquement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    Les 57 postes restants et les dépenses opérationnelles seraient financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وستمول الوظائف المتبقية البالغ عددها 75 وظيفة إلى جانب التكاليف التشغيلية من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Total (compte d'appui aux opérations de maintien de la paix) UN مجموع النفقات من حساب دعم عمليات حفظ السلام
    Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    de la Commission sur les budgets des opérations de maintien de la paix et sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام
    de la Commission sur les budgets des opérations de maintien de la paix et sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام
    On a souligné la nécessité de continuer à appuyer les opérations de maintien de la paix et d'assurer la participation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux décisions de recrutement. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    On a souligné la nécessité de continuer à appuyer les opérations de maintien de la paix et d'assurer la participation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux décisions de recrutement. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    A. Postes devant être financés au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN ألف - الوظائف المقرر إنشاؤها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    État quotidien de la trésorerie et des besoins de liquidités, destiné à permettre de faire face aux impératifs de financement en monnaies multiples des comptes d'appui au maintien de la paix UN حساب الأوضاع النقدية اليومية والاحتياجات النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة لحسابات دعم عمليات حفظ السلام
    :: Maintien de la paix : appui des opérations de maintien de la paix; incidences pour un emploi efficace et économique des ressources; UN :: حفظ السلام: دعم عمليات حفظ السلام؛ أثر المخاطر على كفاءة الموارد وفعاليتها.
    Français Page 5. Dans les paragraphes 6 à 11 du rapport, le Secrétaire général traite de la question de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٥ - ويناقش اﻷمين العام، في الفقرات من ٦ إلى ١١ من الوثيقة A/49/717، مسألة دعم عمليات حفظ السلم.
    De façon plus générale, la Commission doit jouer un rôle consultatif plus marqué en soutien aux opérations de maintien de la paix. UN وبعبارة أعم، يجب أن تقوم اللجنة بدور استشاري أقوى في دعم عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more