Enfin, le Liban se réserve le droit de prendre les dispositions qu'il jugera nécessaires au vu de l'évolution de la situation, notamment celui de Demander au Conseil de sécurité de se réunir. | UN | هذا ويحتفظ لبنان بحقه في اتخاذ ما يراه مناسبا على ضوء تطورات الوضع، بما في ذلك حقه في دعوة مجلس الأمن للانعقاد. |
- Demander au Conseil de sécurité de continuer à examiner la question des garanties de sécurité compte tenu des principes essentiels suivants : | UN | - دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية وبحث المبادئ الأساسية التالية: |
40.4 Demander au Conseil de sécurité de veiller à ce que ses récapitulatifs mensuels soient complets et analytiques, et à les faire publier en temps opportun. | UN | 40-4 دعوة مجلس الأمن إلى الحرص على أن تكون تقييماته الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر في حينها. |
Appeler le Conseil de sécurité à faire en sorte que ses rapports mensuels soient globaux et analytiques, et soumis en temps opportun. | UN | دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تتميز تقييماته التي يعدها شهرياً بالشمولية والتحليل، وأن تصدر في حينها. |
:: D'Appeler le Conseil de sécurité à imposer des sanctions aux parties qui entravaient le processus politique au Darfour, | UN | :: دعوة مجلس الأمن إلى فرض عقوبات على الأطراف المعرقلة للعملية السياسية في دارفور، |
2. D'appuyer la proposition du Secrétaire général de la Ligue arabe appelant l'UNESCO à Inviter le Conseil de sécurité à se réunir pour examiner les relations interculturelles et leur influence sur la paix et la sécurité internationales; | UN | دعم مقترح الأمين العام للجامعة الداعي إلى أن تتولى منظمة اليونسكو دعوة مجلس الأمن الدولي لعقد اجتماع لمناقشة العلاقة بين الثقافات وتأثيرها على السلم والأمن الدوليين. |
43.4 Demander au Conseil de sécurité de veiller à ce que ses récapitulatifs mensuels soient complets et analytiques, et à les faire publier en temps opportun. | UN | 43-4 دعوة مجلس الأمن إلى الحرص على أن تكون تقييماته الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر في حينها. |
57.4 Demander au Conseil de sécurité de veiller à ce que ses récapitulatifs mensuels soient complets et analytiques, et à les faire publier en temps opportun. | UN | 57-4 دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تكون تقييماته الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر في حينها. |
5. Demander au Conseil de sécurité d'adopter une résolution concernant la constitution d'une force mixte de maintien de la paix dotée d'effectifs fournis par la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies pour veiller à l'application du cessez-le-feu en Syrie; | UN | 5 - دعوة مجلس الأمن إلى إصدار قرار بتشكيل قوات حفظ سلام عربية أممية مشتركة للإشراف على تنفيذ وقف إطلاق النار. |
50.2 Demander au Conseil de sécurité de permettre que des envoyés ou représentants spéciaux du Secrétaire général et des représentants du Secrétariat de l'ONU présentent des exposés au cours des séances publiques, sauf cas exceptionnels; | UN | 50-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛ |
50.5 Demander au Conseil de sécurité de créer ses organes subsidiaires en respectant la lettre et l'esprit de la Charte des Nations Unies, et de faire le nécessaire pour que ces organes fonctionnent de manière à présenter en temps opportun des informations suffisantes sur leurs activités à l'ensemble des Membres de l'ONU; | UN | 50-5 دعوة مجلس الأمن إلى إنشاء أجهزته الفرعية وفقا لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعمل هذه الأجهزة بطريقة تتيح معلومات كافية في الوقت المناسب لمجموع أعضاء الأمم المتحدة بشأن أنشطتها؛ |
44.2 Demander au Conseil de sécurité de permettre que des envoyés ou représentants spéciaux du Secrétaire général et des représentants du Secrétariat de l'ONU présentent des exposés au cours des séances publiques, sauf cas exceptionnels; | UN | 44-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛ |
44.4 Demander au Conseil de sécurité de créer ses organes subsidiaires en respectant la lettre et l'esprit de la Charte des Nations Unies, et de faire le nécessaire pour que ces organes fonctionnent de manière à présenter en temps opportun des informations suffisantes sur leurs activités à l'ensemble des Membres de l'ONU; | UN | 44-4 دعوة مجلس الأمن إلى إنشاء أجهزته الفرعية وفقا لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعمل هذه الأجهزة بطريقة تتيح معلومات كافية في الوقت المناسب لمجموع أعضاء الأمم المتحدة بشأن أنشطتها؛ |
64.2 Demander au Conseil de sécurité de permettre que des envoyés ou représentants spéciaux du Secrétaire général et des représentants du Secrétariat de l'ONU présentent des exposés au cours des séances publiques, sauf cas exceptionnels; | UN | 64-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛ |
83.5 Appeler le Conseil de sécurité à faire en sorte que ses rapports mensuels soient globaux et analytiques, et soumis en temps opportun. | UN | 83/5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهريا تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها. |
92.3 Appeler le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le Secrétariat des Nations Unies et avec les pays contributeurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. | UN | 92/3 دعوة مجلس الأمن إلى تعزيز علاقته بدرجة أكبر مع أمانة الأمم المتحدة ومع الدول التي تساهم بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها. |
Appeler le Conseil de sécurité à faire en sorte que ses rapports mensuels soient globaux et analytiques, et soumis en temps opportun. | UN | 74-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها. |
Appeler le Conseil de sécurité à faire en sorte que ses rapports mensuels soient globaux et analytiques, et soumis en temps opportun. L'Assemblée générale peut envisager de proposer des critères pour la préparation de ces rapports. | UN | 60-5 دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تكون تقييماته التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل، وأن تصدر في حينها, ويجوز للجمعية العامة أن تنظر في اقتراح ثوابت معيارية بشأن إعداد تلك التقييمات؛ |
67.2 Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques; | UN | 67-2 دعوة مجلس الأمن للسماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
67.3 Appeler le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le secrétariat des Nations Unies et avec les pays fournisseurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. | UN | 67-3 دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم في الوقت المناسب. |
83.5 Inviter le Conseil de sécurité à faire en sorte que ses rapports mensuels soient globaux et analytiques, et soumis en temps opportun. | UN | 83-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتسم بالشمولية وبطابع تحليلي وأنها تصدر في حينها. |
Force est de constater encore une fois que l'appel du Conseil de sécurité, réitéré pourtant l'an passé et demandant l'enregistrement des populations des camps de Tindouf, n'a été suivi d'aucun effet. | UN | لا مناص من الإشارة مرة أخرى إلى أن دعوة مجلس الأمن التي جددها السنة الماضية والمطالبة بتسجيل سكان مخيمات تندوف لم يكن لها أي أثر على الإطلاق. |
Il a réitéré l'appel lancé par le Conseil de sécurité au Gouvernement et à toutes les parties pour qu'ils préservent la paix et la réconciliation nationale et favorisent la concorde sociale. | UN | وجددت اللجنة دعوة مجلس الأمن الحكومةَ وجميع الأطراف إلى الحفاظ على السلام والمصالحة الوطنية وتشجيع الوئام الاجتماعي. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 30 mai 2008 que vous m'avez adressée en ma qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix, et dans laquelle vous me transmettiez l'invitation lancée par le Conseil de sécurité à la Commission afin qu'elle donne son avis sur la situation en République centrafricaine. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2008، الموجهة إليّ بصفتي رئيس لجنة بناء السلام، وقد نقلتكم فيها دعوة مجلس الأمن إلى اللجنة لإسداء المشورة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |