"دعوتني" - Translation from Arabic to French

    • m'as invité
        
    • m'as appelé
        
    • m'invites
        
    • m'appeler
        
    • m'as invitée
        
    • Vous m'avez appelé
        
    • traiter
        
    • tu m'as
        
    • m'as traité
        
    • m'as traitée
        
    • traites
        
    • m'appelez
        
    • traitée de
        
    • tu m'appelles
        
    • m'avoir invité
        
    Dis-moi la vérité, tu m'as invité pour énerver ta mère. Open Subtitles أخبريني بالحقيقة دعوتني الليلة فقط لكي تكيدي أمك
    Si tu m'as appelé ici pour avoir une réponse à ta demande ma réponse est NON, M. Jai Mehta Open Subtitles إذا دعوتني هنا للجواب على اقتراحك جوابي لا، السّيد جي محتا
    J'étais étonnée que tu m'invites à dîner. Open Subtitles يجب أن أعترف تفاجأت أنك دعوتني للعشاء الليلة
    Vous avez bien fait de m'appeler. Open Subtitles هو جيد دعوتني. دعنا نزيل هذا منها.
    Tu m'as invitée à ta conférence mais on a pas pu se parler ensuite. T'es pas venu aujourd'hui et maintenant, te voilà. Open Subtitles دعوتني إلى ندوتك ولكنك لا تريد اللقاء، والآن أنت تأتي إلى هنا
    Vous m'avez appelé votre belle-fille et avez tenu mes fils près de votre coeur. Open Subtitles دعوتني زوجة ابنك وإصبح أبنائي اعزاء على قلبك هذا عندنا كلّ الثروة في العالم
    Tu viens de me traiter d'idiote ? Open Subtitles سيغادر هو شيء غبي هل دعوتني للتو بالغبية؟
    tu m'as traité de con ? Open Subtitles هل دعوتني غبيا للتو ؟ لا تفعل..
    Parce que récemment, tu m'as traitée de salope et tu m'as montré où était la porte. Open Subtitles لإنه مؤخراً قد دعوتني بعاهرة وأريتني مكان الباب
    Je dois dire que j'étais surpris quand tu m'as invité. Open Subtitles يجب أن أقول أنني فوجئت عندما دعوتني الى
    C'est pour ça que tu m'as invité ici, pour prouver à ton petit copain que tu n'as pas besoin de lui ? Open Subtitles ألهذا دعوتني لهنا، لكيّ تثبتي لخليلك أنّك لا تحتاجين إليه؟
    Tu m'as invité pour me crier dessus? Open Subtitles لا أستطيع هذا لست أفهم هل دعوتني للصرااخ بي ؟
    Ce matin, tu m'as appelé maman et ça m'a fait rire... Open Subtitles أتذكر كيف ضحكت هذا الصباح عندما دعوتني بـ "الأم"؟
    Pas de sang, je suis spécialiste du sang, pourquoi tu m'as appelé. Open Subtitles لا يوجد دم ، أنا متخصص الدم لماذا دعوتني إذا ؟
    Tu m'as appelé ici pour ça? Open Subtitles هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟
    Tu m'invites ici dans cet hôtel et ensuite tu changes d'avis ? Open Subtitles لقد دعوتني لهذا الفندق ومن ثم تغير رأيك ؟
    Oui, entre tu viens de m'appeler Diane ce qui est bien nous travaillons à la mise en place de l'unité et j'apprécie de travailler avec toi, vraiment mais notre relation est différente maintenant je ne peux pas être seulement Diane Open Subtitles أجل أدخلي دعوتني بـ " دايان " فقط ولا بأس نحن نعمل على تدريب وتعريف الوحدة
    C'était une belle soirée mais tu m'as invitée seulement pour dîner ? Open Subtitles كانت ليلة رائعة و لكن هل دعوتني فقط من أجل العشاء؟
    "vous m'avez chassé du pied tel jour. Un autre, Vous m'avez appelé chien. Open Subtitles نهرتني بهذا اليوم وفى يوم آخر دعوتني بالكلب
    - Non. Tu viens de me traiter de nègre de maison. Open Subtitles لقد دعوتني للتو بخادم لدى قوم البيض.
    Tu sais, quand tu m'as dit de venir ici, je pensais que ce serait en tant qu'invitée, pas serveuse. Open Subtitles أتعلمين أمراً، حين دعوتني إلى هنا حسبت أنني سأكون من الضيوف، وليس من الخدم
    Tu te souviens quand tu m'as traité d'intello ? Open Subtitles تذكّر عنما دعوتني معقّد قبل ذلك؟
    Tu as une femme, tu m'as traitée de pute, notre chien est mort, et maintenant, tu me regardes. Open Subtitles لأن لديك زوجة و دعوتني بالعاهرة و كلبنا مات و الآن أنت تنظر إليّ توقف عن النظر إليّ!
    C'était après que tu me traites de ridicule, parce que pourquoi garder notre enfant si tu me voyais comme... Open Subtitles لقد كان بعد أن دعوتني بالسخيف لأنكِ لماذا تريدين أن تحتفظي بطفلنا إذ ظننتِ بأنني مجرد...
    Vous m'appelez dans votre bocal pour m'accuser d'incompétence et vous me faites attendre 20 minutes. Open Subtitles دعوتني إلى حوض السمك هذا، لتطعّن بكفائتي، و تبقيني مُنتظراً 20 دقيقة.
    Tu ne devrais pas croire que je vais venir en courant chaque fois que tu m'appelles, Bill. Open Subtitles ما كان يجب أنْ تفترض أنّني سآتي ركضاً كُلّما دعوتني يا بيل.
    Pourquoi m'avoir invité, Philly ? Open Subtitles إذا ًلماذا دعوتني طول الطريق منذ البداية يا فيلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more