"دفاعاً عن الشرف" - Translation from Arabic to French

    • d'honneur
        
    • pour l'honneur
        
    • au nom de l'honneur
        
    • 'honneur sont
        
    Violence dans la famille et crimes d'honneur UN العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف
    Les prisons ne devraient jamais être utilisées pour mettre en détention les victimes potentielles de crimes d'honneur. UN وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف.
    Les femmes palestiniennes sont des victimes d'actes de violence, de délits sexuels et de crimes d'honneur qui sont de plus en plus nombreux. UN وأضاف أن المرأة الفلسطينية أصبحت بأعداد متزايدة ضحية للعنف والجرائم الجنسية والقتل دفاعاً عن الشرف.
    Les crimes d'honneur sont considérés comme des assassinats et réprimés en tant que tels. UN ويُعدُّ القتل دفاعاً عن الشرف جريمةً مع سبق الإصرار والترصد ويُتَعامل معها تبعاً لذلك.
    6. Meurtres pour l'honneur et meurtres liés à la dot ou UN 6- جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والقتل بسبب المهر أو الترمل 62 19
    Cette conférence a rassemblé des représentants du Crown Prosecution Service et du Foreign Office et visait à identifier les actes de violence commis au nom de l'honneur et à améliorer la qualité des services et de la pratique professionnelle. UN وقد شارك في المؤتمر متحدثون من إدارة الادعاء الملكي ومكتب الشؤون الخارجية، وكان المؤتمر موجَّهاً نحو الكشف عن حالات الاعتداء دفاعاً عن الشرف وتحسين الخدمات والممارسة المتبعة.
    46. Elle a continué de recevoir des informations faisant état de crimes dits " d'honneur " visant des femmes. UN 46- وظلت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عما يسمى بأعمال قتل النساء " دفاعاً عن الشرف " .
    47. Les " crimes d'honneur " revêtent de multiples formes. UN 47- وتتخذ أعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " أشكالاً عديدة.
    41. La Rapporteuse spéciale a en outre reçu un grand nombre d'informations au sujet de pratiques traditionnelles, en particulier des crimes dits " d'honneur " visant des femmes. UN 41- وتلقت المقررة الخاصة كذلك قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بالممارسات التقليدية، وبخاصة ما يسمى بأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " التي تستهدف النساء.
    Le " crime d'honneur " résulte habituellement d'une décision prise par un tribunal improvisé, composé d'hommes de la famille, et il est en général commis par un mineur, parent de la victime. UN وعادة ما يكون " القتل دفاعاً عن الشرف " قراراً يصدر عن محكمة مرتجلة مكونة من الذكور من أفراد الأسرة، ويقوم بتنفيذه كقاعدة عامة أحد القُصّر الذكور من أقارب المرأة.
    La République de Corée a noté avec préoccupation que la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes ne criminalisait pas les meurtres d'honneur. UN 91- وأعربت جمهورية كوريا عن قلقها من أن قانون القضاء على العنف ضد المرأة لا يجرم القتل دفاعاً عن الشرف.
    Human Rights Watch signale que des femmes subissent toujours des mutilations génitales dans la région du Kurdistan, malgré le fait que la loi sur la violence familiale érige en crime les actes de violence à motivation sexiste et les crimes d'honneur. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لا يزال يحدث في إقليم كردستان، على الرغم من اعتماد قانون لمكافحة العنف في الأسرة يُجرم العنف القائم على نوع الجنس والقتل دفاعاً عن الشرف.
    Préciser également les mesures prises pour enrayer la pratique des mariages d'enfants et pour traiter la question des crimes dits d'honneur dans l'État partie. UN ويُرجى أيضاً تبيان التدابير المتخذة لمنع ممارسة زواج الأطفال ومعالجة مسألة ما يسمى بالقتل دفاعاً عن الشرف في الدولة الطرف.
    Les déclarations de United Nations Watch dénoncent les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les crimes d'honneur, les sévices sexuels et les mariages forcés. UN وتُبرز البيانات التي تقدمها الهيئة الممارسات التقليدية الضارة مثل القتل دفاعاً عن الشرف والانتهاك الجنسي والزيجات القسرية.
    L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de < < crime d'honneur > > . UN وينبغي للدولة الطرف إلغاء التشريعات التي تنص على عقوبات أخف في قضايا " القتل دفاعاً عن الشرف " .
    D'autres questions, telles que les < < crimes d'honneur > > , les mariages forcés et l'adoption internationale d'enfants dans un but lucratif, ont été évoquées. UN وأثيرت أيضاً مسائل أخرى مثل ما يسمى جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والزواج القسري وتبني الأطفال على الصعيد الدولي لتحقيق أرباح تجارية.
    Pour éliminer la culture d'impunité et aligner la législation nationale du Pakistan sur ses obligations internationales, divers amendements législatifs ont été également adoptés, qui sanctionnent par la peine de mort la pratique culturellement enracinée de crimes d'honneur par exemple. UN وذكر أنه من أجل القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب وجعل القوانين المحلية متلائمة مع الالتزامات الدولية، تم إدخال تعديلات مختلفة على القوانين، تجعل عقوبة عادة القتل دفاعاً عن الشرف المتأصلة ثقافياً، مثلاً، هي الإعدام.
    Au moins 145 personnes ont été tuées pour avoir exercé leur liberté d'opinion et d'expression, 4 ont été tuées dans le cadre de < < crimes d'honneur > > , 4 à cause de leur orientation sexuelle et 19 des personnes tuées étaient des terroristes présumés. UN وقُتل أكثر من 145 شخصاً بسبب ممارستهم لحقهم في حرية الرأي والتعبير، وقُتل 4 أشخاص دفاعاً عن الشرف و4 آخرين لميولهم الجنسية و19 شخصاً من الذين قتلوا كان يُشتبه في أنهم إرهابيون.
    Il est surprenant de constater que certaines allégations de torture concernent des agressions sexuelles, surtout à la lumières des positions à l'encontre des crimes d'honneur au sein de l'État partie. UN ومما يثير الدهشة ملاحظة أن بعض مزاعم التعذيب قد شملت الاعتداء الجنسي، لا سيما في ضوء وجهات النظر المتخذة بخصوص أعمال القتل دفاعاً عن الشرف في الدولة الطرف.
    6. Meurtres pour l'honneur et meurtres liés à la dot ou au veuvage UN 6- جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والقتل بسبب المهر أو الترمل
    Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère. UN فقد ميّزت المادة 587 من قانون روكو القتل أو الجرح دفاعاً عن الشرف بوصفهما جريمتين منفصلتين ونصت على تخفيف العقوبة في قضايا الزنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more