Nous n'avons encore rien entendu pour la défense de M. Bates. | Open Subtitles | ولم نسمع أي شيئ دفاعًا عن بايتز حتى الآن |
Non, c'est faux. Qu'as-tu à dire pour ta défense ? | Open Subtitles | أنا لست سعيدًا ماذا تقول دفاعًا عن نفسك؟ |
Pour ma défense, la pute m'a filé de la mauvaise dope. | Open Subtitles | لكن دفاعًا عن نفسي، تلك العاهرة زودتني بمخدرات فاسدة |
Aucun de ces aspirants commandant en chef n'a pris le soin de défendre un officier au front. | Open Subtitles | ولا أحد من هولاء الذي سيصبح القائد العام للقوات المسلحة أستغل لحظة من الوقت ليهب دفاعًا عن ضابطٍ يقف على خط النار. |
J'ai dit que c'était de l'autodéfense. | Open Subtitles | ادعيت أنّه كان دفاعًا عن النفس، ولم يكُن كذلك. |
Mais pour ma défense, ce n'était pas sans raison. | Open Subtitles | ولكن دفاعًا عن نفسي لم يكن اتهامك بدون سبب |
En plus des témoignages donnés sous la torture, ceux qui auraient pris la défense des accusés étaient eux-mêmes menacés de torture et de mort. | Open Subtitles | استسلم ووقع أوراقًا تجرمهم وآخرين. بالإضافة إلى الشهادة الصادرة تحت التعذيب تم تهديد أولئك الذين تحدثوا دفاعًا عن المتهمين |
Pour ma défense, je ne pense pas que quiconque aurait jamais savoir. | Open Subtitles | دفاعًا عن نفسي، لم أظن أن أي أحد سيكتشف. |
Mais à ma défense, j'avais voyagé toute la journée, et on avait des idées différentes sur comment on allait occuper la soirée. | Open Subtitles | لكن دفاعًا عن نفسي، كنت في ترحال طوال اليوم، وكانت لدينا أفكار مختلفة حول كيفية قضائنا للأمسية. |
Pour ta défense, tu étais porté disparu et présumé mort pendant cinq ans, mais ce n'est pas ce à quoi je veux en venir. | Open Subtitles | دفاعًا عنك، فُقدتَ وتم اعتبارك ميّتًا لـ 5 سنين لكن هذا ليس قصدي. |
Quoi qu'il se soit passé c'était de la légitime défense, OK ? | Open Subtitles | أيًّا يكُن ما حدث، فقد كان دفاعًا عن النفس، مفهوم؟ |
Ce n'était pas de la légitime défense, il n'y avait aucune arme. | Open Subtitles | كان يحاول الوصول لسلاح وقلت لي أنه كان دفاعًا عن النفس |
Nous devons conduire la défense et obtenir les délibérations avant que la Court Suprême ne donne sa décision. | Open Subtitles | يجب أن تقيمي دفاعًا وتدخل القضية حيز المداولة قبل أن يصدر رأي المحكمة العليا |
C'était notre or, on a agit en légitime défense. | Open Subtitles | لقد كان ذهبنا، لقد تصرفنا دفاعًا عن نفسنا |
Pour notre défense, on était les derniers à faire ça. | Open Subtitles | دفاعًا عن قناتي, أودُ أن أبلغك أننا آخر من قام بالتغطية لهذا الخبر. |
Si vous n'avez pas de défense, l'audition n'a pas lieu d'être. | Open Subtitles | إن لم يكن لديك دفاعًا فلا سبب لعقد جلسة استماع |
Je pense que ce serait une piètre défense sauf si vous voulez être matraqué comme un phoque des mers! | Open Subtitles | سيكون هذا دفاعًا ضعيفًا، إلا إذا أردتَ أن تُضرب بالهراوة مجددًا كالفقمة |
Et que vous, vous avez riposté en légitime défense. | Open Subtitles | وانتم يا رفاق تعاركتم معه بشكل صارم دفاعًا عن النفس |
Que c'est idiot de risquer vos vies pour défendre ceux qui vont vous tuer. | Open Subtitles | يالحمقكما! تخاطران بحياتيكما دفاعًا عمّن سيقتلوكما! |
Je verserais mon propre sang pour défendre ton honneur avec ma vie. | Open Subtitles | سأريق دمي دفاعًا عن شرف ملكتي بحياتي |
Je dois aller au combat avec tous les puissants d'Angleterre derrière moi et même contre les intérêts de l'Angleterre pour vous défendre, Thomas. | Open Subtitles | كنتُ على استعداد لخوض الحرب بكل قوة إنجلترا من ورائي بل وحتى ضد مصالح إنجلترا، فقط دفاعًا عنك يا (توماس) |
C'était une erreur, de l'autodéfense. | Open Subtitles | لقد كان خطأً، دفاعًا عن النفس |