"دفاع عن النفس" - Translation from Arabic to French

    • de la légitime défense
        
    • de légitime défense
        
    • de l'auto-défense
        
    • de l'autodéfense
        
    • défendais
        
    • se défendre
        
    - C'était de la légitime défense. - Tu l'as décapité ! Open Subtitles كان ذلك دفاع عن النفس لقد قمت بإنتزاع رأسه
    J'ai fait croire au procureur que que c'était de la légitime défense, J'ai menti pour toi. Open Subtitles لقد أقنعت المدعى العام أنه كان دفاع عن النفس لقد كذبت من اجلك
    C'est de la légitime défense, la forme la plus faible possible de légitime défense. UN كيف يكون عنفا؟ هذا ليس عنفا، هذا اسمه دفاع عن النفس بأقل ما يمكن.
    Il ne saurait y avoir de légitime défense sans proportionnalité. UN ولا يمكن أن يكون هناك دفاع عن النفس بدون تناسب.
    C'était de l'auto-défense, et si on va à la police... Open Subtitles .. لقد كان دفاع عن النفس .. وإذا ذهبنا للشرطه
    Tu me dis que c'était de la légitime défense, qu'il t'a attaquée. Open Subtitles حسنٌ ، أنت تخبرينني أنه دفاع عن النفس أنه هاجمك
    S'il t'a agressée, Maria, c'était de la légitime défense. Open Subtitles ماريا,إذا هاجمك سيعتبر القتل دفاع عن النفس
    Je veux dire, peut-être que c'est de la légitime défense et pas un meurtre. Open Subtitles أعني، ربما هذا هو دفاع عن النفس وليس القتل.
    Ce sera vu comme de la légitime défense. Open Subtitles ومن ثمّ سواءً كنتَ قادمًا أو ذاهبًا، فهو دفاع عن النفس.
    Ainsi, le fait qu'elle l'empoisonne était de la légitime défense. Open Subtitles اذا في هذه الحالة , تسميمها له كان فعل دفاع عن النفس
    - Ce que j'ai vu, c'était de la légitime défense. Open Subtitles مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص
    Il ne peut pas y avoir de légitime défense sans proportionnalité, car si l'action défensive implique des excès, l'emploi de la force n'est plus légitime et se transforme en une agression dissociée de tout fait antérieur. UN ولا يمكن أن يكون هناك دفاع عن النفس بدون تناسب، لأنه في حال ارتكاب أعمال فيها شطط في إطار الأعمال الدفاعية، لن يكون استعمال القوة مشروعا، وإنما سيصبح عدوانا منفصلا عن أي عمل سابق.
    Alors c'est un cas de légitime défense. Open Subtitles حسنًا، بالتالي هذه قضية دفاع عن النفس إذًا
    Si c'était un accident, un cas de légitime défense, il vaut mieux pour vous de dire la vérité. Open Subtitles إذا كان ذلك حادثاً ، إذا هو كان دفاع عن النفس من الأفضل تهوين الأمر عليكِ فقط اخبرينا الحقيقة
    Tout ce qu'on a soutient sa version de légitime défense, et nous n'avons rien qui le relie aux autres meutres. Open Subtitles كل شيء لدينا يمكن أن يدعم دفاع عن النفس وليس لدينا شيء يربطه بالجرائم الأخرى
    C'est un cas de légitime défense. Open Subtitles أوه ، حسناً أيها الملازم . كنا فى حالة دفاع عن النفس ماذا حدث ؟
    C'est de l'auto-défense devant le juge. Open Subtitles لأن هذا يعتبر دفاع عن النفس حين الوقوف أمام القضاء
    Elle a convaincu le jury que c'était de l'auto-défense. Open Subtitles أقنعت هيئة المحلفين أنه كان دفاع عن النفس
    Je vais dire au procureur que j'en ai été témoin que c'était de l'autodéfense. Open Subtitles سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس.
    Je me défendais, vous ne pouvez pas m'accuser pour ça. Open Subtitles كان دفاع عن النفس ولا يمكنك إتهامي
    C'était pour se défendre, tu le sais ! Open Subtitles كانت دفاع عن النفس وأنت تعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more