Les données recueillies ont été entrées dans le grand livre auxiliaire en vue de créer un registre des biens durables. | UN | وجرى تحميل البيانات المُجمّعة في دفتر الأستاذ الفرعي الخاص بالأصول الثابتة بغرض إنشاء سجلٍ للأصول الثابتة. |
Ces montants ne figurent pas dans le grand livre, mais ont été présentés comme nets dans les états financiers. | UN | ولم تتم مقاصة المبالغ في دفتر الأستاذ العام لكنها عُرضت باعتبارها صافية في البيانات المالية. |
Ceci a permis d'éliminer les erreurs dues à l'exploitation de données qui ne concordaient pas avec le grand livre. | UN | وهذا ما ألغى الأخطاء التي نجمت عن استخدام مصادر البيانات التي لم تكن متطابقة مع دفتر الأستاذ العام. |
Il est essentiel de contrôler les écritures du grand livre pour assurer leur exactitude et le caractère éthique des pratiques de présentation des informations utilisées. | UN | ولا بدّ من مطابقة القيود الواردة في دفتر الأستاذ العام للتأكُّد من دقتها ومن اتِّباع ممارسات أخلاقية في الإبلاغ. |
Procéder au rapprochement du grand livre consiste à comparer les informations provenant d'un document de base avec les écritures du grand livre. | UN | وتَستَتبع مُطابقةُ دفتر الأستاذ العام إجراءَ مُطابَقَةٍ بين المعلومات المأخوذة من الوثيقة المصدر والقيود المدرجة في دفتر الأستاذ العام. |
Surveiller les écarts constatés entre le grand livre et les états de paie mondiaux | UN | أن يقوم بمتابعة الفروق بين دفتر الأستاذ العام وكشف المرتبات الشامل |
Je doute que l'agente Fernandez ait caché le grand livre ici. | Open Subtitles | أنا حقا لا أعتقد سمسارفرنانديز اختبأ دفتر الأستاذ هنا. |
Les informations figurant dans le grand livre sont ensuite reportées dans le compte de résultat et le bilan. | UN | وترد في دفتر الأستاذ العام معلومات تُنقَل لاحقاً إلى بيان الإيرادات وكشف الحساب الختامي. |
L'autre élément du rapprochement entre le grand livre et le module comptes créditeurs ne représentait que 1,8 million de dollars et était donc du même ordre de grandeur que l'écart de 2007, égal à 1,3 million. | UN | وذكر الصندوق أن عنصر المطابقة الآخر بين دفتر الأستاذ العام ونموذج الحسابات المستحقة الدفع اقتصر على 1.8 مليون دولار، وهو ما اتفق مع الفرق المقيد في عام 2007 البالغ 1.3 مليون دولار. |
Dans le cas de la Caisse, il s'agit des grands livres auxiliaires où est enregistrée la justification des montants figurant dans le grand livre général. | UN | وبالنسبة للصندوق، تشمل هذه العملية الدفاتر الفرعية التي تدعم المبالغ المسجلة في دفتر الأستاذ العام. |
Rapprochement entre le grand livre et les comptes bancaires | UN | تسوية دفتر الأستاذ العام بالحساب المصرفي |
Les contributions sont enregistrées dans le grand livre général correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية. |
le grand livre auxiliaire devait commencer à être utilisé en 2010. | UN | ومن المقرر أن يدخل دفتر الأستاذ الفرعي هذا حيز التنفيذ خلال عام 2010. |
Rapprochement du grand livre et des grands livres auxiliaires | UN | عمليات التسوية بين دفتر الأستاذ العام ودفاتر الأستاذ الفرعية |
Le FNUAP prenait le risque de présenter des soldes de clôture provenant du grand livre qui ne soient pas exacts ou qui ne tiennent pas compte de toutes les données. | UN | ولذلك فقد كان الصندوق معرضا لاحتمال أن تكون أرصدته الختامية المستندة إلى دفتر الأستاذ العام غير دقيقة وناقصة. |
De plus, rien n'a été présenté au Comité qui permette de supposer que des procédures existaient pour vérifier régulièrement que les comptes du grand livre étaient exempts d'erreurs et d'omissions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتلق المجلس أي دليل يثبت وجود إجراءات للتحقق بانتظام من تمام حسابات دفتر الأستاذ ودقتها. |
Mise en conformité du grand livre avec les normes IPSAS | UN | مواءمة دفتر الأستاذ العام للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
un grand livre donne un tableau consolidé des soldes des comptes connexes par grande catégorie. | UN | 166 - يتيح دفتر الأستاذ العام إمكانية توحيد الحسابات ذات الصلة بالفئات الرئيسية من الأرصدة. |
À la demande du Comité, le HCR a, en 2002, enregistré la totalité des avances et des obligations constatées dans le grand livre de l'ONUG. | UN | وبناء على طلب المجلس، قدمت المفوضية في عام 2002 بيانا توضيحيا للسُلَف والخصوم المقيدة في دفتر الأستاذ العام للمكتب. |
En cours d'année, elles sont comptabilisées dans le grand livre dans un compte d'actif au lieu d'y être portées en recettes, et en fin d'année leur montant est porté au débit du compte débiteur et au crédit d'un compte de recettes. | UN | وخلال السنة تقيد في دفتر الأستاذ العام باعتبارها أصولا وليس باعتبارها إيرادات، ثم تدرج في نهاية السنة في الرصيد المدين باعتبارها حسابات قبض، تودع في حساب الإيرادات. |
Le manuel relatif aux modules de gestion des biens, les consignes générales et le manuel de gestion financière, qui énonce les procédures de rapprochement mensuel des registres des biens et des soldes du grand livre et les procédures de rapprochement de fin d'exercice des états financiers, ont été publiés sur l'intranet. | UN | صدر على الإنترنت دليل نموذج إدارة الأصول والإجراءات التشغيلية الموحدة ودليل المالية، وكل منها يتضمن بالتفصيل إجراءات المطابقة بين سجلات الأصول مع دفتر الأستاذ العام على أساس شهري ومع البيانات المالية في نهاية السنة. |
L'UNOPS a fait savoir que son grand livre ne serait entièrement opérationnel qu'en septembre 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار المكتب إلى أن دفتر الأستاذ العام لديه لن يدخل طور التشغيل الكامل إلا في أيلول/سبتمبر 2005. |
La seule façon de télécharger le registre est d'accéder au terminal informatique central situé ici. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لتحميل دفتر الأستاذ هو من خلال محطة الكمبيوتر المركزية الموجودة هناك. |
Ils permettent de contrôler l’état des fonds, les soldes et écritures du grand livre, la concordance entre les sommes comptabilisées dans le grand livre et les documents, les soldes au titre des comptes interfonds, les préengagements et engagements, et les documents concernant les engagements et les comptes créditeurs. | UN | وهي تقــوم برصد حالة الصناديق، وأرصدة دفتر اﻷستاذ وقيودات دفتر اﻷستاذ، وأرصدة الصناديق والوثائق في قيودات دفتر اﻷستاذ واﻷرصدة فيما بين الصناديق والالتزامات والالتزامات المسبقة، وتفاصيل وثائق الالتزام، ووثائق المبالغ المستحقة الدفع. |