"دفع بدل" - Translation from Arabic to French

    • prime de
        
    • verser une indemnité
        
    • indemnité de
        
    • versement de l'indemnité
        
    • paiement des indemnités de
        
    • qui sont payés
        
    • versement d'une indemnité
        
    28. Le Comité consultatif considère le versement de la prime de risque comme une exception pouvant devenir la règle pourvu que l'autorisation voulue ait été donnée. UN ٨٢ - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن دفع بدل خطر هو إجراء طارئ قد يصبح، بعد الحصول على اﻹذن الملائم، حقا مكتسبا للموظفين.
    Dans le cadre proposé ne figurent plus le congé de détente d'une périodicité de quatre semaines, ni le lien avec la prime de danger. UN وأوضح أن الإطار المقترح لن يتضمن دورة سفر مدتها أربعة أسابيع ولن يربط بمعايير دفع بدل الخطر.
    Le projet vise à verser une indemnité de départ et créer un fonds de pension militaire. UN ويرمي المشروع إلى دفع بدل فصل وإلى إنشاء صندوق معاشات خاص بالجنود.
    Le versement de l'indemnité de transition décidé lors de la réforme de la gestion des ressources humaines a occasionné des coûts plus élevés que prévu. UN يعزى تجاوز النفقات ما ورد في الميزانية إلى دفع بدل الانتقال الذي استتبعته الإصلاحات في مجال الموارد البشرية
    En juillet 2010, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie a assuré le paiement des indemnités de subsistance payables pour une période de quatre mois à 784 policiers qui ont suivi un cours de recyclage de trois semaines à l'École de police de Mogadiscio. UN وفي تموز/يوليه 2010، انتهى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من دفع بدل الإقامة لأربعة أشهر لـ 784 فردا خضعوا لدورة تجديد المهارات لمدة ثلاثة أسابيع في كلية الشرطة بمقديشو.
    11.7 Les autres avantages à long terme sont les jours de congé annuel accumulés, qui sont payés aux fonctionnaires à la cessation de service. UN 11-7 تتكوّن استحقاقات الموظفين الأخرى الطويلة الأجل من رصيد الإجازات السنوية المستحق دفع بدل عنه للموظف عند انتهاء خدمته.
    De plus, il convient de mettre fin au versement d'une indemnité journalière de subsistance pour le temps passé en avion. UN وأشار إلى أنه ينبغي كذلك التوقف عن دفع بدل الإقامة اليومي عن وقت الطيران.
    Cette situation serait encore aggravée par le taux élevé de vacance de postes dont souffrent les plus difficiles parmi les lieux d'affectation ouvrant droit à la prime de danger. UN وسيتفاقم هذا نتيجة لارتفاع معدلات الشغور في أشق مراكز العمل التي تقرر أنها تستوفي معايير دفع بدل الخطر.
    À ce sujet, plusieurs de ses membres ont estimé que la prime de danger devait malgré tout être versée lorsque ces absences n'excédaient pas sept jours consécutifs. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    Le versement de la prime de risque a été supprimé dans la plupart des régions de la Sierra Leone. UN وقد توقف دفع بدل المهام الخطرة بالنسبة لمعظم مناطق سيراليون.
    En outre, le versement aux Volontaires de la prime de risque a été supprimé dans la plupart des régions de la Sierra Leone. UN علاوة على ذلك، فقد توقف دفع بدل المهام الخطرة بالنسبة لمعظم مناطق سيراليون.
    Elles comprenaient aussi une prime de risque versée à un médecin qui avait pris part à l'action sanitaire menée dans le golfe Persique. UN وتشمل النفقات أيضاً دفع " بدل مخاطر " لموظف طبي شارك في جهود الحفاظ على الصحة العامة في الخليج الفارسي.
    Le Secrétaire général ou la Secrétaire générale arrête des dispositions pour le versement d’une prime de connaissances linguistiques aux agents et agentes des services généraux qui passent l’examen voulu et se montrent capables d’utiliser deux langues officielles ou plus. UN ٧ - يضع اﻷمين العام القواعد التي يجوز بمقتضاها دفع بدل لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يجتازون امتحانا مناسبا ويظهرون مقدرة مستمرة على استعمال لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية.
    Décision de verser une indemnité de subsistance en cas de nomination ou de transfert dans un nouveau lieu d’affectation pour moins d’une année UN قرار دفع بدل اﻹقامة عند التعيين أو الانتداب بمركز جديد للعمل لمدة تقل عن سنة
    Décision de verser une indemnité d’affectation à un fonctionnaire nommé ou envoyé dans un nouveau lieu d’affectation UN قرار دفع بدل الانتداب عند التعيين أو الانتداب بمركز عمل جديد
    Décision de verser une indemnité de subsistance aux fonctionnaires envoyés dans un lieu d’affectation pour moins d’un an UN قرار دفع بدل اﻹقامة عند الانتداب بمركز عمل ﻷقل من سنة واحدة
    Paiement de l'indemnité de fonctions avec intérêts. UN تم دفع بدل الوظيفة الخاص مع الفائدة؛ المدفوعات الأخرى بانتظار حكم الاستئناف
    Toutefois, les incidences financières pour la première année d'application sont estimées à 45 317 000 dollars en raison de la suppression du versement de l'indemnité transitoire. UN غير أن الآثار المالية في السنة الأولى من التنفيذ تقدر بمبلغ 000 317 45 دولار نتيجة لوقف دفع بدل الانتقال الشخصي.
    Le versement de l'indemnité est alors déclenché. UN والإجلاء المأذون به يستتبعه دفع بدل الإجلاء الأمني.
    Voyages. Établissement, à l’intention du secrétariat de la CNUCED, de prévisions de dépenses concernant les voyages autorisés de fonctionnaires et ceux des membres des groupes spéciaux d’experts, établissement des autorisations de voyage (formule PT.8) et de fichiers pour le paiement des indemnités de subsistance journalières au titre des activités prévues au budget ordinaire et de celles financées à l’aide de fonds extrabudgétaires; UN ' ٢` خدمات السفر - تزويد أمانة اﻷونكتاد بتقديرات التكاليف المتعلقة بالسفر الرسمي وسفر أفرقة الخبراء المخصصة، وإصدار استمارات أذون السفر )(PT.8 وكشوف دفع بدل اﻹقامة اليومي، سواء بالنسبة لﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية أو لﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    11.7 Les autres avantages à long terme sont les jours de congé annuel accumulés, qui sont payés aux fonctionnaires à la cessation de service. UN 11-7 تتكوّن استحقاقات الموظفين الأخرى الطويلة الأجل من رصيد الإجازات السنوية المستحق دفع بدل عنه للموظف عند انتهاء خدمته.
    L'objectif de cet examen est d'instaurer un système mieux connu, plus accessible, transparent et équitable à travers le versement d'une indemnité de subsistance. UN والهدف من الاستعراض هو إنشاء نظام أكثر رواجا ووضوحا وإنصافا، يسهل الوصول إليه، من خلال دفع بدل معيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more