"دقائق حتى" - Translation from Arabic to French

    • minutes avant
        
    • minutes pour
        
    • minutes afin
        
    • minutes jusqu'
        
    • min jusqu'
        
    Elle a moins de dix minutes avant qu'elle ne manque d'air. Open Subtitles لديها أقل من عشر دقائق حتى ينفذ منها الهواء
    Avec le volume de cet entrepôt, nous avons approximativement 5 minutes avant la suffocation. Open Subtitles أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق.
    D'après mon expérience, ça va prendre environ deux à quatre minutes pour que toute l'oxygène de votre cerveau soit épuisé, et vous mourrez. Open Subtitles حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت
    C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation. UN ولذلك السبب طلبنا تعليق الجلسة لمدة 5 أو 10 دقائق حتى نتمكن من العمل بشأن الصياغة.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes afin de permettre à certains de nos distingués invités de quitter la salle. UN سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة.
    Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. UN وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي.
    Trois minutes... avant le plus grand combat de nos carrières. Open Subtitles ثلاث دقائق.. حتى أكبر معركة في حياتنا المهنية..
    Monsieur, on a moins de trois minutes avant que les moteurs s'arrêtent. Open Subtitles سيدي، لدينا ما يقل عن ثلاث دقائق حتى تنهار المحركات.
    D'après mes calculs, cela nous donnes cinq minutes avant que le nuage ne soit sur nous ! Open Subtitles مما يعطينا من خلال حساباتي خمسة دقائق حتى تكون السحابة فوقنا
    Neuf minutes avant l'arrivée de la reine, environ 22 minutes avant que la foreuse atteigne le noyau. Open Subtitles تسع دقائق حتى تصل سفينة الملِكة وتقريباً 22 دقيقة حتى يصل الحفر إلى اللّب المُنصهر
    Nous n'aurons que neuf minutes avant que les bombes ne soient prêtes à partir. Open Subtitles علينا فقط تسع دقائق حتى القنابل النووية على استعداد للذهاب .
    On a à peu près cinq minutes avant qu'ils ne stoppent le verrouillage et que le système de sécurité ne se réactive. Open Subtitles لدينا حوالي خمسة دقائق حتى تنتهي الآخرين وتأمين وأن الأمن نظام يعود على الانترنت.
    Ça aurait pris 5 à 10 minutes pour qu'elle succombe à ses blessures. Open Subtitles يستغرق ذلك عادة من خمس إلى عشرة دقائق حتى تموت
    Me laisseriez-vous 5 minutes pour leur demander de sortir calmement avant que vous entriez chez moi ? Open Subtitles أيمكنك أن تمنحني خمسة دقائق حتى أستطيع أن أطلب من الجميع ان يغادروا بهدوء؟ قبل أن تدخلوا لمنزلى؟
    Vous aimeriez me donner cinq minutes pour voir si je peux vous sortir de la situation dans laquelle vous êtes avant que vous vendiez votre âme. Open Subtitles أريدك أن تمنحني 5 دقائق حتى يسعني إخراجك من المأزق الذي أنت عالقٌ فيه قبل أن تتخلى عن روحك
    Tu es compressé à mort, ça ne prend que quelques minutes pour mourir. Open Subtitles السيارة مسبقاً في المطحنة، ستعصر حتى الموت، ستستغرق بضع دقائق حتى تموت
    Il me faut dix minutes pour trouver comment ouvrir une porte. Open Subtitles يحتاج منى الأمر عشر دقائق حتى أعرف كيف أفتح الباب
    Il doit falloir dix minutes pour aller de la cuisine à la porte d'entrée. Open Subtitles بالنظر لكبر هذا المكان .. من المحتمل أن يستغرقوا بالكاد عشر دقائق حتى يأتوا من المطبخ إلى أمام الباب
    Je vais suspendre la séance plénière pour cinq minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi—même puissent accompagner M. Annan. UN والآن سوف أقوم بتعليق الجلسة العامة لمدة خمس دقائق حتى يتمكن الأمين العام للمؤتمر وأنا معه من مرافقة الأمين العام خارج القاعة.
    Je lance un appel aux participants au débat en séance plénière pour qu'ils coopèrent avec nous en limitant leur déclaration à sept minutes afin que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs pour une séance donnée puissent être entendus au cours de celle-ci. UN وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة في الجلسة العامة أن يتعاونوا بقصر بياناتهم على فترة سبع دقائق حتى يتسنى سماع جميع المسجلين على قائمة المتكلمين لجلسة معينة في تلك الجلسة.
    Il a été suivi pendant 6 minutes, jusqu'au moment où il disparu des radars à 3 milles marins au nord-est de Banja Luka. UN وتم تتبع الطائرة لمدة ٦ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٣ أميال بحرية في اتجاه الشمال الشرقي من بانيا لوكا.
    Il faut mettre quelqu'un sous l'eau pendant 3 min jusqu'à perdre connaissance. Open Subtitles يجب ان تضعي شخص ما تحت الماء لثلاثة دقائق حتى يفقدوا الوعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more