Elle a moins de dix minutes avant qu'elle ne manque d'air. | Open Subtitles | لديها أقل من عشر دقائق حتى ينفذ منها الهواء |
Avec le volume de cet entrepôt, nous avons approximativement 5 minutes avant la suffocation. | Open Subtitles | أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق. |
D'après mon expérience, ça va prendre environ deux à quatre minutes pour que toute l'oxygène de votre cerveau soit épuisé, et vous mourrez. | Open Subtitles | حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت |
C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation. | UN | ولذلك السبب طلبنا تعليق الجلسة لمدة 5 أو 10 دقائق حتى نتمكن من العمل بشأن الصياغة. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes afin de permettre à certains de nos distingués invités de quitter la salle. | UN | سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة. |
Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي. |
Trois minutes... avant le plus grand combat de nos carrières. | Open Subtitles | ثلاث دقائق.. حتى أكبر معركة في حياتنا المهنية.. |
Monsieur, on a moins de trois minutes avant que les moteurs s'arrêtent. | Open Subtitles | سيدي، لدينا ما يقل عن ثلاث دقائق حتى تنهار المحركات. |
D'après mes calculs, cela nous donnes cinq minutes avant que le nuage ne soit sur nous ! | Open Subtitles | مما يعطينا من خلال حساباتي خمسة دقائق حتى تكون السحابة فوقنا |
Neuf minutes avant l'arrivée de la reine, environ 22 minutes avant que la foreuse atteigne le noyau. | Open Subtitles | تسع دقائق حتى تصل سفينة الملِكة وتقريباً 22 دقيقة حتى يصل الحفر إلى اللّب المُنصهر |
Nous n'aurons que neuf minutes avant que les bombes ne soient prêtes à partir. | Open Subtitles | علينا فقط تسع دقائق حتى القنابل النووية على استعداد للذهاب . |
On a à peu près cinq minutes avant qu'ils ne stoppent le verrouillage et que le système de sécurité ne se réactive. | Open Subtitles | لدينا حوالي خمسة دقائق حتى تنتهي الآخرين وتأمين وأن الأمن نظام يعود على الانترنت. |
Ça aurait pris 5 à 10 minutes pour qu'elle succombe à ses blessures. | Open Subtitles | يستغرق ذلك عادة من خمس إلى عشرة دقائق حتى تموت |
Me laisseriez-vous 5 minutes pour leur demander de sortir calmement avant que vous entriez chez moi ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تمنحني خمسة دقائق حتى أستطيع أن أطلب من الجميع ان يغادروا بهدوء؟ قبل أن تدخلوا لمنزلى؟ |
Vous aimeriez me donner cinq minutes pour voir si je peux vous sortir de la situation dans laquelle vous êtes avant que vous vendiez votre âme. | Open Subtitles | أريدك أن تمنحني 5 دقائق حتى يسعني إخراجك من المأزق الذي أنت عالقٌ فيه قبل أن تتخلى عن روحك |
Tu es compressé à mort, ça ne prend que quelques minutes pour mourir. | Open Subtitles | السيارة مسبقاً في المطحنة، ستعصر حتى الموت، ستستغرق بضع دقائق حتى تموت |
Il me faut dix minutes pour trouver comment ouvrir une porte. | Open Subtitles | يحتاج منى الأمر عشر دقائق حتى أعرف كيف أفتح الباب |
Il doit falloir dix minutes pour aller de la cuisine à la porte d'entrée. | Open Subtitles | بالنظر لكبر هذا المكان .. من المحتمل أن يستغرقوا بالكاد عشر دقائق حتى يأتوا من المطبخ إلى أمام الباب |
Je vais suspendre la séance plénière pour cinq minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi—même puissent accompagner M. Annan. | UN | والآن سوف أقوم بتعليق الجلسة العامة لمدة خمس دقائق حتى يتمكن الأمين العام للمؤتمر وأنا معه من مرافقة الأمين العام خارج القاعة. |
Je lance un appel aux participants au débat en séance plénière pour qu'ils coopèrent avec nous en limitant leur déclaration à sept minutes afin que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs pour une séance donnée puissent être entendus au cours de celle-ci. | UN | وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة في الجلسة العامة أن يتعاونوا بقصر بياناتهم على فترة سبع دقائق حتى يتسنى سماع جميع المسجلين على قائمة المتكلمين لجلسة معينة في تلك الجلسة. |
Il a été suivi pendant 6 minutes, jusqu'au moment où il disparu des radars à 3 milles marins au nord-est de Banja Luka. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٦ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٣ أميال بحرية في اتجاه الشمال الشرقي من بانيا لوكا. |
Il faut mettre quelqu'un sous l'eau pendant 3 min jusqu'à perdre connaissance. | Open Subtitles | يجب ان تضعي شخص ما تحت الماء لثلاثة دقائق حتى يفقدوا الوعي |