Mais si tu ne l'es pas, le poison peut te tuer en quelques minutes. | Open Subtitles | لكن إذا لم تكُن كذلك ، فسيقتلك السم خلال دقائق معدودة |
Tenez bon, vous savez que ça ne dure que quelques minutes. | Open Subtitles | تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة |
Ce que l'on mettait des jours à trouver ne prend plus que quelques minutes. | Open Subtitles | كنّا نستغرق أياماً لنعثر على كتابٍ بينما الآن نستغرق دقائق معدودة. |
Malheureusement ils ont été repérés il y a quelques minutes. | Open Subtitles | ولكن أحد طائرات إستطلاعهم وجدتهم من دقائق معدودة |
Et faire de même avec les autorités, ce qui est pourquoi, dans quelques instants la police vous retrouvera penché sur un cadavre. | Open Subtitles | وأيضا تفعل المثل للسلطات المسؤولة لذلك في دقائق معدودة ستجدكَ الشرطة بجانب جثة واحدة |
Elle n'a finalement été autorisée à téléphoner que quelques minutes avant d'être embarquée dans l'avion qui la ramenait au Mexique. | UN | وقد تسنى لها ذلك عن طريق الهاتف قبل دقائق معدودة من ركوبها الطائرة التي أقلتها عائدة إلى المكسيك. |
En cas de catastrophe naturelle ou autre situation d'urgence, une liaison spécialisée à 16 bits/s permet de transmettre les données à Buenos Aires en quelques minutes seulement. | UN | وفي حال حصول طوارئ طبيعية وغيرها، تمكّن وصلة مخصصة قدرتها 16 ميغابايت في الثانية من نقل البيانات الى بوينس آيرس في دقائق معدودة. |
Une mère ferma sa porte à clef, abandonnant son fils endormi à l'intérieur de la maison parce que les agents de sécurité lui avaient dit qu'elle reviendrait chez elle quelques minutes après. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
Des années de développement peuvent être aisément anéanties en l'espace de quelques minutes. | UN | فسنوات من التنمية يمكن أن تتبدد بسهولة في دقائق معدودة. |
J'ai quelques minutes avant ma colectomie. | Open Subtitles | مرحباً. أمامي دقائق معدودة قبل أن أبدأ بجراحة إستئصال المرارة بالمنظار. |
Tu as quelques minutes pour reconsidérer ta décision. | Open Subtitles | أمامك دقائق معدودة لتعيد التفكير في إجابتك |
Euh, euh, euh, nous aimerions demander un, euh, un ajournement [Chuckling] de seulement quelques minutes afin que nous puissions modifier le dépôt afin de refléter l'adresse correcte. | Open Subtitles | اه، اه، اه، كنا ترغب في طلب، أم، ل تأجيل [ضاحكا] من دقائق معدودة حتى نتمكن من تعديل الايداع لتعكس العنوان الصحيح. |
Il se peut que nous n'ayons que quelques minutes avec notre fils une fois que... | Open Subtitles | ربما كان لديّنا دقائق معدودة مع طفلنا ..بمجرد |
Ecoutez, je réalise ce que je demande, mais ça ne vous prendra que quelques minutes, et ça compte énormément pour moi, allez ! | Open Subtitles | أنا أدرك ما أطلبه، لكنها دقائق معدودة من وقتكما وإنها ستعني لي الكثير, هيّا. |
Je vais vous chercher de l'eau, et vos plats devraient arriver dans quelques minutes | Open Subtitles | اذاً , سأقوم بجلب المزيد من الماء لكم يا أصحاب و طعامك سيكون جاهز بعد دقائق معدودة |
Dans quelques minutes, on rira de ça. On en rira. | Open Subtitles | خلال دقائق معدودة ، سوف نضحك بشأن هذا ، سوف نضحك |
Les scrutins sont ouverts, et dans quelques minutes, je vais faire mon discours final. | Open Subtitles | أبواب الإقتراع مفتوحة و فى دقائق معدودة سألقى خطابى الأخير |
Il y a quelques minutes, mon fils m'a demandé à quel point c'était important pour moi que je gagne cette élection. | Open Subtitles | من دقائق معدودة مضت ، سألنى ابنى عن مدى أهمية هذه الإنتخابات بالنسبة لى |
Je peux trouver l'origine de cette carte téléphonique en quelques minutes. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة |
Viens à l'intérieur. On n'a plus que quelques minutes. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة |
Merci. Le spectacle commencera dans quelques instants. | Open Subtitles | شكرًا لكم العرض سيبدأ بعد دقائق معدودة |