"دققت" - Translation from Arabic to French

    • vérifié
        
    • regardé
        
    • vérifiées
        
    • fois parvenus
        
    • examiné minutieusement
        
    La police avait vérifié le registre et constaté qu'aucune plainte n'avait été déposée par Alex Owuaor, ni en son nom. UN وقد دققت الشرطة في سجلاتها فتبين لها أنه لم يتم تقديم شكوى لا من جانب ألكس اوغور ولا باسمه.
    La dernière fois que j'ai vérifié, Lana Lang avait un petit ami et je ne pense pas qu'elle soit encore sur le marché. Open Subtitles آخر مرة دققت و وجدت أن لانا لانغ لديها صديق ولا أظن أنها تعرض في السوق كقطعة احتياطية
    Ensuite, le groupe a vérifié les appareils munis d'étiquettes et a photographié certaines machines. UN كما دققت المجموعة الأجهزة المعلمة باللواصق إضافة إلى تصوير بعض المكائن.
    J'ai regardé le calendrier, mon avocat m'a appelé ce jour-là pour me dire qu'il ne trouvait pas Heather et Betsey. Open Subtitles دققت بالتقويم ومحامي كلمني ذلك اليوم بأنه لم يستطع إيجاد هيذر وبيتسي
    Elle a analysé et vérifié ces preuves autant que ses connaissances le permettaient. UN وقد دققت اللجنة وفحصت هذه الأدلة طبقا لأفضل إمكاناتها.
    Le groupe a vérifié les équipements étiquetés sur les chaudrons de mélange, et les entrepôts de coulage, puis a posé des questions sur les missiles Al-Fatah et leurs caractéristiques techniques. UN دققت المجموعة المعدات المعلَّمة باللواصق على قدور الخلط وخزانات الصب والاستفسار عن أنواع صواريخ الفتح ومواصفاتها.
    Ensuite, le groupe a vérifié les scellés sur les machines soumises au régime d'inspection. UN ثم دققت الأختام على المكائن المشمولة بالرقابة.
    Ensuite, le groupe a vérifié les déclarations concernant l'entreprise. UN ثم دققت المجموعة الإعلانات الخاصة بالشركة.
    J'ai vérifié les alentours. Personne ne les reconnaît. Open Subtitles أنا دققت مع المنطقة لم يتعرف احد على أي واحد منهم
    La dernière fois que j'ai vérifié, tu n'étais pas sur le livre de paie. Open Subtitles آخر مرة دققت و لم أجد اسمك على لائحة الرواتب
    Je te le dis. Il n'y a rien ici. J'ai vérifié. Open Subtitles أنا أخبرك لاشيء محلي , لقد دققت إلا إن كان لديك فكرة أفضل
    J'ai vérifié. T'as pas eu d'arrêt maladie. Open Subtitles لقد دققت وكنت محقا لم تأخذ يوما عطلة مرضية
    J'ai vérifié, vous l'occupez depuis dix ans. Open Subtitles دققت بالسجلات وجدت انك تعيش هناك منذ عشر سنوات
    Elle a vérifié l'historique pour vois à quoi son garçon avait été exposé. Open Subtitles دققت في تاريخ البحث لرؤية ما الذي كان يستعرضه ابنها.
    J'ai vérifié chaque empreinte collectée et photographiée sur la scène, et cette empreinte n'en fait pas partie. Open Subtitles لذلك أنا دققت في عدد كل شيئ تم تعريفه وجمعه وتصويره في مكان الحادث و هذه البصمة لم تكن بينهم
    Il a vérifié les registres, m'a demandé de lui montrer l'aéroport. Open Subtitles دققت في السجلاتَ، جَعلَني أُراه في المطارَ.
    Quand je vous ai vu au commissariat, j'étais intriguée et j'ai vérifié vos résultats. Open Subtitles عندما قابلتك في مركز الشرطة أنني سحرت بك لذا دققت سجل نجاحاتك الأخيرة
    - Oui, je vais bien, ce que t'aurais su si t'avais regardé tes messages. Open Subtitles - نعم، أنا بخير، الذي من شأنه أن نعرف إذا دققت رسائلك.
    Toutes les données ont en outre été revues et vérifiées par ordinateur. UN وقد دققت البيانات بعد ذلك وتم التحقق منها بالاستعانة بالحاسوب.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec les responsables de l'entreprise auxquels ils ont posé des questions sur les activités de leur établissement et les pièces pour missiles qui y étaient fabriquées, avant d'examiner minutieusement les déclarations de l'entreprise. UN وقابلت المجموعة المسؤولين واستفسرت منهم عن نشاطات الشركة وعن الأجزاء المُصنَّعة للصواريخ، ثم دققت الإعلانات الخاصة بالشركة.
    Le groupe a examiné minutieusement les appareils et les équipements de l'usine et a inspecté tous les bâtiments. UN دققت المجموعة الأجهزة والمعدات في المصنع كما فتشت جميع الأبنية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more