Il prescrit et surveille les normes de sécurité imposées aux compagnies pétrolières qui opèrent dans le delta du Niger, principale région de production de pétrole du pays. | UN | وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد. |
Les résultats indiquent que les endroits les plus menacés seraient le delta du Pô et la lagune de Venise. | UN | وتدعو النتائج إلى الاعتقاد بأن المناطق المعرﱠضة للخطر تشمل دلتا نهر البو وهور فينيسيا. |
Ces 15 dernières années, 180 000 hectares ont été irrigués dans le delta du fleuve Amou-Daria, créant des lacs, et il est prévu d'élargir la superficie de ces terres irriguées pour la porter à 230 000 hectares. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية تم سقي 000 180 هكتار من الأراضي في دلتا نهر أموداريا، وأنشئت بحيرات محلية؛ وقد وضعت خطط لتوسيع المساحة السطحية للبحيرات لتبلغ 000 230 هكتار. |
La Commission a adopté une démarche intégrée dans la mise en valeur du delta du Niger. | UN | وتستخدم اللجنة نهجا متكاملا للتنمية في منطقة دلتا نهر النيجر. |
En outre, les actes criminels, notamment les prises d'otages, ont été plus nombreux pendant la période à l'examen, en particulier dans la région du delta du Niger (Nigéria). | UN | وعلاوة على ذلك، تزايدت في الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك عمليات خطف الرهائن، ولا سيما في منطقة دلتا نهر النيجر في نيجيريا. |
En outre, nous sommes également devenus partie à la Convention de Ramsar sur les terres humides d'importance internationale et nous avons choisi le delta de l'Okavango comme notre premier site de Ramsar. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحنا أيضا طرفا في اتفاقية رامسار لﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وقد خصصنا دلتا نهر أوكافانغو بوصفها أول موقع لرامسار لدينا. |
le delta du Mékong est sujet aux crues. | UN | ويتعرض دلتا نهر الميكونغ لفيضانات النهر. |
De même, les inondations qui se produisent tous les ans dans le delta du Mékong et les périodes de sécheresse que traversent l'Asie du Sud provoquent une diminution de la production agricole et, par voie de conséquence, des millions de victimes de malnutrition. | UN | وبالمثل، فقد أدت الفيضانات السنوية في دلتا نهر الميكونغ وفترات الجفاف في جنوب آسيا إلى انخفاض إنتاج المحاصيل، مما جعل الملايين من السكان يعانون من سوء التغذية. |
Nous sommes tous très conscients de l'existence d'un lien étroit entre ces armes et le crime organisé, le trafic de drogue et, dans le cas du Nigéria, la piraterie et la contrebande de pétrole dans le delta du Niger. | UN | وندرك جميعا الصلة الوثيقة بين هذه الأسلحة والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، وفي حالة نيجيريا، القرصنة وتهريب النفط في دلتا نهر النيجر. |
Aujourd'hui, une paix relative règne de nouveau dans le delta du Niger, en grande partie grâce à un accord d'amnistie que le Gouvernement et les anciens militants ont élaboré et appliquent ensemble. | UN | واليوم، عاد السلام نسبيا إلى دلتا نهر النيجر، وإلى حد كبير على أساس صفقة العفو التي توصلت إليها الحكومة والمقاتلون السابقون وينفذانها معا. |
Les participants ont évoqué les problèmes écologiques qui se posent dans le delta du Niger, en particulier à cause des déversements accidentels de pétrole, du torchage de gaz, de la pollution de l'eau et du sol, ainsi que leurs conséquences pour la santé et l'économie. | UN | فالتحديات البيئية التي يواجهها دلتا نهر النيجر، ولا سيما بسبب انسكاب النفط، والتهاب الغازات، وتلوث الماء والتربة وآثارها الاقتصادية والصحية، قد لفتت انتباه المحفل. |
La Roumanie, par exemple, est préoccupée par la préservation de l'habitat naturel dans le delta du Danube compte tenu des activités menées pour construire un canal navigable sur les segments de Bystroe et Chilia. | UN | فرومانيا على سبيل المثال كانت مشغولة بشأن الحفاظ على الموائل الطبيعية في دلتا نهر الدانوب وذلك في ضوء الجهود الرامية إلى شق قناة ملاحية على فرعي بيسترو وشيليا. |
Les minorités ethniques sont présentes sur l'ensemble du territoire avec toutefois une concentration plus importante dans les régions montagneuses du Nord ainsi que dans les hauts plateaux du Centre, dans le sud de la région centrale et dans le delta du Mékong. | UN | وتنتشر الأقليات العرقية في كافة أنحاء الإقليم، غير أنها تتركز أكثر في المناطق الجبلية في الشمال، وفي مرتفعات وسط فييت نام وفي جنوب المنطقة الوسطى وفي دلتا نهر ميكونغ. |
On a cité à cet égard deux cas : celui du delta du Niger, au Nigéria, et celui de la région de Texistepec au Mexique. | UN | وذكرت حالتان محددتان، هما: دلتا نهر النيجر في نيجيريا، ومنطقة تكسيستيبيك في المكسيك. |
Les armées de rampants avancent le long du delta du Mississippi, menaçant une forteresse de cinq milices. | Open Subtitles | جيوش السكيترز يتقدمون على طول دلتا نهر المسيسيبي مهددين خمس مواقع لقواتنا |
335. Des membres du Comité ont par ailleurs demandé des éclaircissements sur les renseignements qui leur étaient parvenus concernant le déplacement des populations de diverses régions du delta du Mékong. | UN | ٣٣٥ - كما طالب أعضاء اللجنة بتوضيح بشأن التقارير الواردة عن نقل السكان من المناطق المختلفة إلى دلتا نهر الميكونغ. |
L'observatrice de l'Organisation pour la sauvegarde des hommes et de l'environnement du delta du Niger a parlé des conséquences négatives de l'exploitation du pétrole et du gaz pour le peuple Ijaw au Nigéria. | UN | وتحدثت المراقبة عن منظمة إنقاذ الإنسان والبيئة في دلتا نهر النيجر، فقدمت معلومات عن المشاكل التي يواجهها شعب إيجاو في نيجيريا، الذي تأثر سلبياً نتيجة استغلال النفط والغاز. |
Ils ont conclu qu'il fallait traiter conjointement les problèmes politiques et environnementaux de la région pour permettre aux habitants du delta du Niger de jouir sans réserve de leurs droits de l'homme. | UN | وخلص المحفل إلى أن التصدي للمشكلتين السياسية والبيئية كِلَيهما معاً في هذه المنطقة سيكون له أثر مفيد على تمتع سكان دلتا نهر النيجر تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان. |
La Commission de développement du delta du Niger, par exemple, qui est l'une de ces institutions, applique une approche intégrée face au développement de la région du delta du Niger, dans le sud du Nigéria. | UN | وعلى سبيل المثال، تنتهج إحدى هذه الوكالات، وهي هيئة تنمية دلتا النيجر، نهجا متكاملا للتنمية في منطقة دلتا نهر النيجر جنوبي نيجيريا. |
Le Botswana est partie au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatifs à la Convention sur la diversité biologique; il a désigné le delta de l'Okavango comme le premier site, dans le pays, relevant de la Convention de Ramsar. | UN | وهي طرف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، وقد خصصت دلتا نهر أوكافانغو لتكون أول موقع في البلد يخضع لاتفاقية رامسار. |