"دلك" - Translation from Arabic to French

    • le
        
    Au lieu de cela, vous êtes ici, où vous peut être amoureux tout le temps. Open Subtitles بدلا كن دلك, انتم هنا, اين يمكنكم ان تتحابو في اي وقت
    J'espère vraiment que tu pourras me pardonner mais ça ira si tu ne le fais pas. Open Subtitles أنا أمل حقاً ان تسامحني لكن لا بأس إن لم ترغب في دلك
    J'y ai mis le holà, mais manifestement, il a continué ailleurs. Open Subtitles حاولت منع دلك لكنه بالتأكيد واصل التدخين خارج البيت
    le fait que je sois indien a dû te mettre sur la piste. Open Subtitles الأرجح أن كوني هندياً هو ما دلك على ذلك.
    On était tellement en colère, on ne pouvait le laisser faire. Open Subtitles كلانا كان غاضبا حيال الأمر لم يكن بوسعنا السماح له بفعل دلك
    Si j'ai raison, tout ce qui compte le plus pour Charles est dans ce coffre. Open Subtitles ان كنت محقة ، فكل شيئ مهم لتشارلز في دلك القبو
    Ce sera pire pour elle si tu ne le fais pas. Open Subtitles يمكن ان يحصل لها الأسوء إدا لم ترد دلك
    C'est une personne bonne, qui a passé des années à se construire un avenir, et je le lui ai volé. Open Subtitles إنها شخص جيد، قضت سنوات في محاولة لبناء مستقبلها، وأنا سرقت دلك منها
    David baissa les stores ... sans même qu'on le lui demande. Open Subtitles أسدل دايفد الستائر من دون أن يطلب منه دلك حتى.
    Quand, à l'occasion, je suis défié, le guerrier se transforme en samouraï. Open Subtitles لكن حين تحين الفرصة, اتحدى عند دلك يجب ان يتحول المحارب اللطيف الى مقاتل ساموراي
    C'était peut-être religieux, pas dans le sens strict. Open Subtitles لعله جعل دلك الامر عقائديا لكن ليس على النحو السليم
    Mais lui le faisait pour garder à l'esprit que s'il allait trop loin, il aurait ce résultat. Open Subtitles لكن هو فعل دلك, ليتدكر دوما ان اي انحراف نحو المجهول, ستكون هده النتيجة
    Il y a un fil, juste là. Vous ne croyez pas qu'il faut le brancher à quelque chose ? Open Subtitles دلك الخيط هناك ألا تعتقد يجب ربطه بالحاسوب ؟
    il ne le semble pas, mais peut-être qu'il est le meilleur acteur du monde. Open Subtitles لا أعتقد دلك لكن ربما هو احسن ممثل بالعالم
    Maintenant que tu en parles, les gens qui achète une histoire vraie de meurtre en livre on tendance a aimer quand le méchant se fait attraper. Open Subtitles لقد دكرتي دلك الناس الدين يبتعون الجرائم الحقيقية يميلون إلى ذلك عندما يقبض على المجرمين
    Après ça, c'est juste passer le temps avec quelqu'un qui te hait mais tu n'as pas la force de partir. Open Subtitles بعد دلك , انها مجرد علاقة مغ احد بكرهك و لكن لايمكنك التخلي عنه
    Mon prof de chimie, M. Taylor, m'a massé les épaules pendant 35 minutes en classe, le jour où je ne portais pas de soutif. Open Subtitles مدرس الكيمياء سيد " تيلور " دلك كتفاي لمدة 35 دقيقة في الفصل ويوم ما لم ارتدي حمالة صدر
    On pense que quelque chose vous a affectés, vous a fait voir le... qu'importe ce que c'était, ce que vous pensez avoir vu. Open Subtitles نعتقد أنه شيء ما أثر عليكم جعلكمترونالـ.. أياً كان دلك الشيء الدي رأيتموه
    Je le sais, mais je comprends aussi comment cette combinaison de chagrin et de colère peut te conduire à faire des choses que tu sais ne pas devoir faire. Open Subtitles أعلم دلك لكني أفهم أيضاً طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب قدتقودللقيامبأشياء.. تعلم لا يجب فعلها ..
    Parce que quand un artéfact provoque ça, Je veux dire, tu sais, quel en est le prix ? Open Subtitles لأن حين تقوم قطعة أثرية بالأمر أقصد من يعلم ما هو ثمن دلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more