"دليل التعليمات" - Translation from Arabic to French

    • manuel d'instruction
        
    • manuel d'instructions
        
    • ce manuel
        
    • de manuel
        
    • manuels d'instructions
        
    • le manuel
        
    • du manuel
        
    Si le Protocole était amendé pour prévoir cette responsabilité, le manuel d'instruction serait modifié en conséquence. UN وإذا ما أدخل تعديل على البروتوكول ليشمل مثل هذه المسؤولية، فإنه سيتم تعديل دليل التعليمات تبعا لذلك.
    7. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instruction; UN 7 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويعتمده؛
    Réviser le projet de manuel d'instructions destiné aux juristes sur les poursuites pour trafic illicite UN استعراض مسودة دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن إدانة الاتجار غير المشروع.
    Le manuel d'instructions des services de l'immigration précise que les dossiers d'expulsion des étrangers en situation irrégulière sont traités par des fonctionnaires ayant un certain niveau de compétence et d'expérience ou par des inspecteurs nommément désignés ayant reçu une délégation de pouvoir spécifique. UN ويبين دليل التعليمات الخاص بسلطات الهجرة أن قضايا طرد الأجانب الذين يوجدون في وضع غير قانوني يتولاها موظفون لهم مستوى معين من الكفاءة والخبرة، أو مفتشون معينون شخصيا وحاملون لتفويض خاص.
    6. Prie également le secrétariat de publier ce manuel dans toutes les langues officielles de l'ONU et de le diffuser largement; UN 6- يطلب أيضا إلى الأمانة أن تنشر دليل التعليمات في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تنشر العلم به على نطاق واسع؛
    Ces deux principes sont exposés en détail dans les manuels d'instructions et de procédures de toutes les banques, et leur mise en application fait l'objet de contrôles internes par leurs bureaux centraux et provinciaux. UN ويرد تبيان هذين المفهومين بالتفصيل في دليل التعليمات والإجراءات الصادر عن كل مصرف من المصارف ويخضع تنفيذهما لرقابة داخلية من المكاتب المركزية والإقليمية التابعة لتلك المصارف.
    À ce titre, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, comme les autres instruments juridiques, est traitée dans le manuel d'instruction des forces armées et des forces de sécurité dans la partie consacrée aux droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق، تم تناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على غرار الصكوك القانونية الأخرى، في دليل التعليمات المخصص للقوات المسلحة وقوات الأمن في الجزء المكرس لحقوق الإنسان.
    5. Approuve le manuel d'instruction figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 5- يوافق على دليل التعليمات الوارد في مرفق المقرر الحالي؛
    5. Les ateliers utiliseront comme outil de formation un projet de manuel d'instruction pour l'application du Protocole de Bâle que le secrétariat établit actuellement. UN 5- ستستخدم حلقات العمل هذه مشروع دليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل الذي تعده الأمانة كوسيلة تدريب.
    Le groupe de contact a conclu que les contributions des ateliers régionaux devraient être prises en compte avant que le manuel d'instruction ne soit finalisé. UN 6 - خلص فريق الاتصال إلى ضرورة الأخذ في الاعتبار تلك المدخلات التي قدمتها حلقات العمل الإقليمية قبل الانتهاء من دليل التعليمات.
    1. Approuve le manuel d'instruction contenu dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يوافق على دليل التعليمات الوارد بمرفق هذا المقرر؛
    - Coopération avec le Ministère de la police dans le cadre de la rédaction du manuel d'instructions pour la lutte contre les violences familiales dans les communautés; UN - التعاون مع وزارة الشرطة لتجميع دليل " التعليمات لمواجهة العنف المنزلي في المجتمع المحلي " ؛
    4. Prie le Groupe de travail à composition non limitée d'examiner et d'approuver le projet de manuel d'instructions au nom de la Conférence des Parties; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويقره بالنيابة عن مؤتمر الأطراف؛
    3. manuel d'instructions pour l'application du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation UN 3- دليل التعليمات بشأن تنفيذ بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض
    2. Prie le secrétariat de publier ce manuel dans toutes les langues officielles de l'ONU et de le diffuser largement; UN 2 - يطلب إلى الأمانة إصدار دليل التعليمات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة ونشره على نطاق واسع؛
    6. Prie également le secrétariat de publier ce manuel dans toutes les langues officielles de l'ONU et de le diffuser largement; UN 6- يطلب أيضا إلى الأمانة أن تنشر دليل التعليمات في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تنشر العلم به على نطاق واسع؛
    8. Prie en outre le Secrétariat de mettre à jour le manuel d'instruction de façon régulière par ajout, sous forme d'annexes à ce manuel, de copies des lois et des réglementations nationales et d'études de cas relatives à la mise en œuvre du Protocole de Bâle soumises par les Parties. UN 8- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تستوفي دليل التعليمات على أساس مستمر بأن تضيف، كمرفقات لدليل التعليمات، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية ودراسات الحالة المتصلة بتنفيذ بروتوكول بازل المقدمة من الأطراف.
    Ces deux principes sont exposés en détail dans les manuels d'instructions et de procédures de toutes les banques, et leur mise en application fait l'objet de contrôles internes par leurs bureaux centraux et provinciaux. UN ويرد هذان المفهومان بالتفصيل في دليل التعليمات والإجراءات لكل مصرف وينفذان بهدف مراجعة الحسابات الداخلية من جانب المكاتب المركزية والإقليمية لتلك المصارف.
    vous n'avez pas besoin de citer le manuel ici. Open Subtitles ليس عليك الإقتباس من دليل التعليمات هنا، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more