"دليل العمليات" - Translation from Arabic to French

    • le Manuel des opérations
        
    • le Manuel d'opérations
        
    • du Manuel
        
    • Manuel de gestion
        
    • au Manuel d'opérations
        
    En outre, le Manuel des opérations mentionne les conditions à remplir selon le type de prêts. UN كما يتضمن دليل العمليات شروط امتثال محددة بالنسبة لكل إجراء إقراض.
    La Mission a continué de former son personnel d'aviation en utilisant le Manuel des opérations aériennes produit par le Département des opérations de maintien de la paix. UN مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. وتشمل الدورات التدريبية التي أجريت فعلا والتي تقرر إجراؤها الدورات التدريبية
    1. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون جميع الموظفين ذوي العلاقة مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛
    Le Comité a noté que le Manuel d'opérations ne contient aucune directive permettant de déterminer les circonstances dans lesquelles un rapport doit être élaboré sur un cas classé. UN ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لا يشتمل على أي مبدأ توجيهي يحدد شروط إعداد تقرير عن قضية تم البت فيها.
    Toutefois, le Manuel d'opérations aériennes n'attribuait pas une responsabilité précise pour la réalisation de ces enquêtes. UN بيد أن دليل العمليات الجوية لم يقرر المسؤولية المحددة عن إجراء المسوحات الجوية.
    e) Les formulaires de fin de stage en cours d'emploi n'avaient pas été transmis au Département comme l'exige le Manuel des opérations aériennes; UN (هـ) لم تقدَم استمارات إنجاز التدريب أثناء العمل إلى الإدارة وفقا لما ينص عليه دليل العمليات الجوية؛
    1. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛
    b) le Manuel des opérations financières du Département avait besoin d'être révisé afin d'être mis en conformité avec les normes internationales d'information financière; UN (ب) يلزم تنقيح دليل العمليات المالية للبرنامج لضمان امتثاله للمعايير الدولية للإبلاغ المالي؛
    J'aimerais être à la maison étudiant le Manuel des opérations, Bones. Open Subtitles أتمنى لو أنني كنتُ في المنزل أدرس دليل العمليات يا (بونز).
    Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1) UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1).
    Il serait utile que la délégation répète les assurances données au Comité contre la torture en mai 2006 concernant l'abandon de toute méthode autre que celles prévues dans le Manuel des opérations militaires sur le terrain, lequel reconnaît qu'une technique a priori légitime peut donner lieu à des applications illicites. UN وقد يكون من المفيد أن يكرر الوفد الضمانات التي أعطاها للجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتخلي عن أي أسلوب غير الأساليب الواردة في دليل العمليات العسكرية في الميدان الذي يسلِّم بأن أي تقنية مشروعة مسبقاً يمكن أن تؤدي إلى تطبيقات غير مشروعة.
    Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون الموظفون المعنيون مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1)
    Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون الموظفون التابعون للعمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفقا للطريقة المحددة في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1)؛
    Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1).
    Le Comité a constaté, s'agissant des affaires classées, que le Manuel d'opérations ne comportait aucune directive indiquant les circonstances dans lesquelles il convient d'établir un rapport. UN ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لم يلحظ بالنسبة إلى القضايا المُقفلة أي مبادىء توجيهية تحدد الظروف التي يتعيّن فيها إعداد التقارير.
    En outre, 14 membres du personnel qui avaient été transférés d'autres missions à la MONUC n'ont pas participé aux stages de mise à jour, comme il est prévu dans le Manuel d'opérations aériennes, au cours de l'exercice considéré. UN وإضافة إلى ذلك لم يحضر 14 من الموظفين الذي نقلوا من بعثات أخرى إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدورات التدريبية لتجديد المعلومات حسبما يقتضي دليل العمليات الجوية، في أثناء السنة قيد الاستعراض.
    a) Les administrateurs des services aériens devraient recevoir la formation structurée prévue par le Manuel d'opérations aériennes; UN (أ) حضور موظفي الطيران لدورات تدريبية رسمية على نحو ما ينص عليه دليل العمليات الجوية؛
    g) Veille à ce que le personnel des opérations aériennes reçoive une formation appropriée, comme il est prévu dans le Manuel d'opérations aériennes (par. 127); UN (ز) كفالة التدريب الملائم للموظفين المشاركين في العمليات الجوية على النحو المبين في دليل العمليات الجوية (الفقرة 127)؛
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé dans son rapport précédent [A/57/5, vol. II, chap. II, par. 85 a)] que les administrateurs des services aériens reçoivent la formation structurée prévue par le Manuel d'opérations aériennes. UN 123- أوصى المجلس في تقريره السابق (الفقرة 85 (أ) من الفصل الثاني من المجلد الثاني من الوثيقة A/57/5) بحضور موظفي الطيران دورات تدريبية رسمية حسبما ينص عليه دليل العمليات الجوية.
    Le tableau 3 montre l'état d'avancement de toutes les sections du Manuel à la date où le présent rapport a été établi. Numéro UN ويوضح الجدول 3 حالة جميع أجزاء دليل العمليات المتعلقة بالوقود في تاريخ تحرير هذا التقرير.
    Mise à jour du Manuel de gestion des carburants UN تحديث دليل العمليات المتعلقة بالوقود
    Pour faciliter cette tâche, une « trousse à outils » contenant des indicateurs de réalisation déterminants pour chaque secteur a été mise au point et son mode d'emploi a été incorporé au Manuel d'opérations du programme. UN وللمساعدة في هذه العملية، تم إعداد مجموعة تشتمل على مؤشرات لﻷداء حسب القطاع وعلى مبادئ توجيهية لجمع البيانات اﻷساسية وأشير إليها في دليل العمليات البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more