"دمج البرامج" - Translation from Arabic to French

    • Intégrer les programmes
        
    • intégration des programmes
        
    • incorporant les programmes
        
    Le Contrôleur remercie les délégations de leur appui et se dit d'accord pour élaborer des propositions sur la manière d'Intégrer les programmes supplémentaires dans un Budget-programme biennal qui seront discutées lors de consultations ultérieures. UN وشكر المراقب المالي الوفود على تأييدها القوي ووافق على وضع مقترحات بشأن كيفية دمج البرامج التكميلية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين لكي تُناقش أثناء المشاورات.
    l) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres stratégies de gestion durable des forêts, dont il est question au paragraphe 6 a) du présent instrument, dans les stratégies nationales de développement durable, les plans d'action nationaux correspondants et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ل) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من الاستراتيجيات المتعلقة بالغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 (أ) من هذا الصك، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وفي خطط العمل الوطنية ذات الصلة، وفي استراتيجيات الحد من الفقر؛
    c) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres mesures dans ce domaine aux stratégies nationales de développement durable, aux plans d'action nationaux pertinents et, le cas échéant, à des stratégies de réduction de la pauvreté ; UN (ج) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من استراتيجيات الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وخطط العمل الوطنية ذات الصلة، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    En outre, le Département devrait assumer le rôle principal dans le renforcement de la collaboration interorganisations pour assurer l'intégration des programmes et la promotion du travail d'équipe. UN علاوة على ذلك، ينبغي للإدارة أن تكون السباقة في تعزيز التعاون بين الوكالات على مستوى العمل لكفالة دمج البرامج وتحسين التعاون في الأداء.
    D. Une plus grande intégration des programmes de UN زيادة دمج البرامج الصحية لليونيسيف
    d) Accorder une plus grande priorité à la gestion durable des forêts, notamment en incorporant les programmes forestiers nationaux ou les autres stratégies forestières nationales aux stratégies nationales de planification y compris à d'éventuelles stratégies de réduction de la pauvreté; UN (د) إيــلاء أولويـــة عليـــا للإدارة المستدامـــة للغابات، وذلك بوسائل تشمل، فيما تشمل، دمج البرامج الوطنية للغابات، وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية للغابات في استراتيجيات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وجدت؛
    c) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres mesures dans ce domaine aux stratégies nationales de développement durable, aux plans d'action nationaux pertinents et, le cas échéant, à des stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ج) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من استراتيجيات الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية ذات الصلة، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    c) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres mesures dans ce domaine aux stratégies nationales de développement durable, aux plans d'action nationaux pertinents et, le cas échéant, à des stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ج) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من استراتيجيات الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية ذات الصلة، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    c) Intégrer les programmes forestiers nationaux aux stratégies nationales de développement durable, aux plans d'action nationaux dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement et, le cas échéant, à des stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ج) دمج البرامج الوطنية للغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية، في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    c) Intégrer les programmes forestiers nationaux aux stratégies nationales de développement durable, aux plans d'action nationaux dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement et, le cas échéant, à des stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ج) دمج البرامج الوطنية للغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية، في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    9. Soutenir les actions entreprises, aux niveaux national et régional, pour Intégrer les programmes nationaux afin de mettre la télématique au service du développement dans le cadre de stratégies du développement nationales et/ou régionales, telles que définies et mises en oeuvre sur la base des priorités nationales et du principe de l'appartenance de ces stratégies aux pays concernés [par. 13 a)]. UN 9 - دعم الجهود الوطنية والإقليمية الهادفة إلى دمج البرامج الوطنية المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية في الاستراتيجيات الوطنية و/أو الإقليمية، التي يتم تحديدها وتنفيذها استنادا إلى الأولويات الوطنية وإلى مبدأ الملكية الوطنية لهذه الاستراتيجيات. (الفقرة 13 (أ))
    a) De soutenir les actions entreprises, aux niveaux national et régional, pour Intégrer les programmes nationaux afin de mettre les TIC au service du développement dans le cadre de stratégies du développement nationales et/ou régionales, telles que définies et mises en œuvre sur la base des priorités nationales et du principe de l'appartenance de ces stratégies aux pays concernés; UN (أ) دعم الجهود الوطنية والإقليمية الهادفة إلى دمج البرامج الوطنية المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية و/أو الإقليمية، التي يتم تحديدها وتنفيذها استناداً إلى الأولويات الوطنية وإلى مبدأ الملكية الوطنية لهذه الاستراتيجيات؛
    l) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres stratégies de gestion durable des forêts, dont il est question à l'alinéa a du paragraphe 6 du présent instrument, dans les stratégies nationales de développement durable, les plans d'action nationaux correspondants et les stratégies de réduction de la pauvreté ; UN (ل) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 (أ) أعلاه، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي خطط العمل الوطنية ذات الصلة وفي استراتيجيات الحد من الفقر؛
    b) D'Intégrer les programmes forestiers nationaux et autres stratégies forestières dans les stratégies nationales de développement durable, dans les plans d'action nationaux pertinents et, le cas échéant, dans les stratégies de réduction de la pauvreté; [voir les anciens paragraphes 8 c) ter et 8 o) obtiens, qui ont été fusionnés] UN (ب) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من الاستراتيجيات المتعلقة بالغابات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وخطط العمل الوطنية ذات الصلة، وعند الاقتضاء، في استراتيجيات الحد من الفقر()؛ [انظر الفقرة 8 (ج مكررا ثانيا) و8 (س مكررا سابعا)، سابقا اللتين أدمجتا]
    49. Mme Guerra de Quintana (El Salvador), parlant en sa qualité de Ministre adjoint de l'éducation, fait savoir que l'accès à l'éducation a progressé tant en milieu rural qu'en milieu urbain, et ce grâce aux efforts visant à Intégrer les programmes de base informels dans les centres communautaires de santé infantile avec l'éducation formelle et l'éducation pour adultes. UN 49 - السيدة غيرا دي كينتانا (السلفادور): تحدثت بصفتها الوزيرة المنتدبة للتعليم، فقالت إن ولوج التعليم ارتفع في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء من خلال الجهود المبذولة من أجل دمج البرامج الأساسية غير الرسمية المقدمة في المراكز المجتمعية لرعاية الأطفال مع التعليم الرسمي وتعليم البالغين.
    l) Intégrer les programmes forestiers nationaux ou autres stratégies de gestion durable des forêts, dont il est question au paragraphe 6 a) du présent instrument, dans les stratégies nationales de développement durable et dans les stratégies et plans d'action nationaux pertinents en vue de la réduction de la pauvreté; UN (ل) دمج البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من الاستراتيجيات المتعلقة بالغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 (أ) من هذا الصك، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وفي خطط العمل الوطنية ذات الصلة، وفي استراتيجيات الحد من الفقر؛
    D. Une plus grande intégration des programmes de santé de l'UNICEF UN دال - زيادة دمج البرامج الصحية لليونيسيف
    On a également souligné l'intégration des programmes forestiers nationaux aux stratégies de réduction de la pauvreté et aux plans nationaux de développement, intégration qui pourrait se traduire par un financement accru et durable des activités forestières. UN وجرى التأكيد أيضا على دمج البرامج الوطنية للغابات في استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية إذ أن الروابط بين هذه المجالات يمكن أن تجلب المزيد من التمويل للغابات واستدامة ذلك التمويل.
    D'autre part, il importe de noter que le processus de réforme du Conseil de sécurité doit comprendre une stratégie visant à éliminer les dépenses superflues, à rechercher l'intégration des programmes en faveur du développement de nos peuples, ce qui conduira à une optimisation des ressources disponibles et à la suppression de chevauchements dans l'emploi des ressources humaines, techniques et financières. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا اﻹشارة إلى أن عملية إصلاح المنظمة يجب أن تتضمن خطة ﻹلغاء النفقات غير الضرورية ومحاولة دمج البرامج الرامية إلى تعزيز تنمية شعوبنا، بما يضمن الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة وكذلك القضاء على الازدواجية في استخدام الموارد البشرية والتقنية أو الاقتصادية.
    Le PNUD se félicite que l'évaluation reconnaisse que le travail avec les fonds mondiaux et verticaux a facilité une meilleure intégration des programmes au sein du PNUD. UN 18 - ويُعرب البرنامج عن ارتياحه لأن التقييم يعترف بأن العمل مع الصناديق العالمية والرأسية قد يسَّر دمج البرامج بصورة أفضل ضمن البرنامج الإنمائي.
    L'intervenante prie l'Organisation de contribuer à garantir l'intégration des programmes relatifs à l'industrie et au commerce dans les DSRP et souligne qu'il est important que l'ONUDI participe au mécanisme des DSRP dès la phase d'élaboration, et non pas uniquement lors de la phase de mise en œuvre. UN وطلبت المتكلمة الدعم من المنظمة في ضمان دمج البرامج الصناعية والتجارية في محور التركيز الرئيسي لورقة استراتيجية الحدّ من الفقر، وأكدت ضرورة أن تشارك اليونيدو في عملية إعداد هذه الورقة منذ أطوارها التحضيرية وليس في مرحلة التنفيذ فحسب.
    d) Accorder une plus grande priorité à la gestion durable des forêts, notamment en incorporant les programmes forestiers nationaux ou les autres stratégies forestières nationales aux stratégies nationales de planification y compris à d'éventuelles stratégies de réduction de la pauvreté; UN (د) إيلاء أولوية عليا للإدارة المستدامة للغابات، وذلك في جملة أمور من خلال دمج البرامج الوطنية للغابات، وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية للغابات في استراتيجيات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وجدت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more