"دمج البلدان" - Translation from Arabic to French

    • Intégration de l'économie des pays
        
    • l'intégration des pays
        
    • intégrer les pays
        
    • intégration des pays les
        
    Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد
    f) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale 183 UN دمج البلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية فــي الاقتصاد العالمي
    La pleine Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie internationale est une condition essentielle pour assurer un développement durable. UN وقال إن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دمجا كاملا في الاقتصاد الدولي شرط حيوي للتنمية المستدامة.
    Au niveau mondial, l'aboutissement des négociations d'Uruguay devrait favoriser l'intégration des pays en transition à l'économie mondiale, en particulier en renforçant les liens commerciaux. UN وعلى الصعيد العالمي، لابد أن تساعد عملية اختتام مفاوضات أوروغواى على تيسير دمج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال اقتصادي في الاقتصاد العالمي وخصوصا تعزيز الصلات التجارية.
    De même, l'intégration des pays en développement dans une économie fondée sur la connaissance offrira de nouvelles possibilités de croissance économique et de développement social. UN وعلاوة على ذلك فإن دمج البلدان النامية في اقتصاد قوامه المعرفة أمر من شأنه أن يتيح فرصا جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Elle a invité les pays donneurs de préférences à améliorer encore et à reconduire leurs schémas en les adaptant aux conditions de l'après—Cycle d'Uruguay, le but étant d'intégrer les pays en développement, et en particulier les PMA, dans le système commercial international. UN ودعا المؤتمر البلدان المانحة لﻷفضليات إلى أن تواصل تحسين وتجديد مخططاتها الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم بما يتمشى مع النظام التجاري لما بعد جولة أوروغواي ومع الهدف المتمثل في دمج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في النظام التجاري الدولي.
    c) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    Intégration de l'économie des pays en transition dans l'économie mondiale UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Intégration de l'économie des pays en transition UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة
    e) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale; UN " )ﻫ( دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    88 e). Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN ٨٨ )ﻫ( - دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    49/106 Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN ٤٩/١٠٦ دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    49/106 Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN ٤٩/١٠٦ دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    j) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN )ي( دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    f) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN )و( دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Point 91 j) : Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale UN البند ٩١ )ي( دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    j) Intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN )ي( دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    À Doha, nous avons arrêté un ordre du jour détaillé pour le développement en privilégiant l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale. UN وفي الدوحة اتفقنا على برنامج إنمائي شامل يركز على دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    l'intégration des pays en développement dans le système commercial était l'une des tâches les plus ardues qui attendait l'OMC. UN ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    l'intégration des pays en développement dans le système commercial était l'une des tâches les plus ardues qui attendait l'OMC. UN ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    40. Le représentant de la Finlande, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a souligné que la CNUCED était investie d'une mission importante, intégrer les pays en développement dans l'économie mondiale. UN 40- وتكلم ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين اللذين في سبيلهما إلى الانضمام إليه، بلغاريا ورومانيا، فأكد أهمية مهمة الأونكتاد المتمثلة في دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    69. M. Osio (Nigéria), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'à l'issue de consultations, le Groupe a proposé que soit examinée la question de l'intégration des pays les moins avancés dans l'économie mondiale. UN 69 - السيد أوسيو (نيجيريا): تحــدث نيابــة عن مجموعة الـ 77 والصين،.وقال إن المجموعة قد اقترحت، بعد إجراء مشاورات، موضوع دمج البلدان الأقل نموا في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more