"دمج المنظور الجنساني" - Translation from Arabic to French

    • intégration d'une perspective sexospécifique
        
    • intégration des femmes
        
    • intégrer une perspective sexospécifique
        
    • Intégrer l'optique du genre
        
    • 'intégrer une perspective de genre
        
    • la parité
        
    • l'intégration de
        
    • la problématique hommes-femmes
        
    5. intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN 5 - دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    ii) Nombre de réseaux nationaux d'organisations qui coordonnent et assurent le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques nationales. UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    Des organisme ont été chargés de mettre en application l'instruction présidentielle relative à l'intégration des femmes, notamment les suivants : UN 41 - أما آليات تنفيذ التوجيه الرئاسي بشأن دمج المنظور الجنساني فتشمل ما يلي:
    Il salue les efforts du Département des opérations de maintien de la paix pour intégrer une perspective sexospécifique dans tous les aspects du maintien de la paix et exprime l'appui de sa délégation à l'initiative récente du Secrétariat en vue de renforcer les capacités civiles dans les situations d'après conflit. UN وأضاف إن لبنان يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دمج المنظور الجنساني في عمل العسكريين في عمليات حفظ السلام، وأعرب عن دعم وفده لمبادرة الأمانة العامة الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرات المدنية في حالات ما بعد النزاع.
    intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    5. intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN 5 - دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Je tiens à souligner que l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la mise en œuvre du NEPAD reste prioritaire pour l'Union africaine. UN وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي.
    intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités visant à assurer le développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités visant à assurer le développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Mécanisme national d'appui à l'intégration d'une perspective sexospécifique UN الآلية الوطنية لدعم دمج المنظور الجنساني
    Sous-programme 5 intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    La structure, le statut et le rôle de ces organes sont très divers selon les provinces et les districts mais tous ont en commun les objectifs et programmes de base relatifs à la coordination et à la promotion de l'intégration des femmes dans tous les secteurs du développement de leurs régions respectives. UN على أن هياكل وأوضاع ومهام هذه الوحدات تتباين بصورة واسعة على مستوى المقاطعات والأقاليم وإن كانت تنطلق جميعاً من الأهداف والبرامج المحورية المشتركة الرامية إلى تنسيق وتعزيز عملية دمج المنظور الجنساني في جميع القطاعات الإنمائية كُلٌ في المنطقة التي تتواجد على صعيدها.
    d) Sensibilisation des décideurs et des responsables politiques à la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans les processus budgétaires nationaux. UN (د) نشر الوعي في صفوف متخذي القرار وواضعي السياسات بشأن الحاجة إلى دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية الوطنية.
    c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; UN (ج) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    Le Comité rappelle à l'État partie la nécessité d'intégrer une perspective de genre dans toutes les politiques et stratégies de lutte contre la discrimination raciale afin de lutter contre les multiples formes de discrimination dont les femmes peuvent être victimes, en tenant compte de la Recommandation générale no 25 (2000) relative à la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة دمج المنظور الجنساني في جميع سياسات واستراتيجيات مناهضة التمييز العنصري من أجل مواجهة مختلف أشكال التمييز التي يمكن أن تطال المرأة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    :: Il faudrait créer des réseaux de femmes en uniforme et en encourager le développement pour veiller à ce que les questions relatives à la parité hommes-femmes soient prises en compte dans les diverses activités des missions de maintien de la paix; UN :: إنشاء وتعزيز شبكات تواصل نسائية متماثلة لكفالة دمج المنظور الجنساني في الجوانب المختلفة لأعمال بعثات حفظ السلام؛
    Un projet visant l'intégration de la dimension de genre dans le contenu des politiques publiques a été mis en œuvre dans l'ensemble du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. UN 55- ونفذت الوزارة المعنية بمنطقة بروكسل العاصمة مشروعاً يهدف إلى دمج المنظور الجنساني في محتوى السياسات العامة.
    Il porte plus particulièrement sur certains processus intergouvernementaux des Nations Unies et évalue la mesure dans laquelle la problématique hommes-femmes a été intégrée dans leurs travaux. UN ويركز على بعض العمليات الحكومية الدولية المختارة للأمم المتحدة، ويقيّم مدى قدرتها على دمج المنظور الجنساني في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more