"دمشق في" - Translation from Arabic to French

    • Damas le
        
    • Damas en
        
    • Damas dans
        
    • Damas à
        
    • à Damas
        
    Une équipe de quatre membres s'est donc rendue à Damas le 21 mai 2014 pour mener des pourparlers supplémentaires avec les autorités syriennes. UN وبناء على ذلك، زار أربعة من أعضاء الفريق دمشق في 21 أيار/مايو 2014 لإجراء مزيد من المباحثات مع السلطات السورية.
    En 1994, la FMS a organisé, à Damas, le treizième Congrès mondial des syndicats, auquel ont participé 418 délégués de 160 organisations syndicales nationales, locales, régionales et internationales, représentant plus de 300 millions de travailleurs de chaque continent. UN وقد حضر المؤتمر العالمي الثالث عشر لنقابات العمال، الذي عقده الاتحاد في دمشق في عام ١٩٩٤، ٤١٨ وفداً من ١٦٠ منظمة وطنية ومحلية وإقليمية ودولية لنقابات العمال تمثل أكثر من ٣٠٠ مليون عامل في كل القارات.
    Conditions météorologiques observées à Damas le 24 août 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 24 آب/أغسطس 2013
    ix) Un séminaire a été organisé conjointement avec l'université de Damas en Syrie; UN `9` حلقة دراسية نُظِّمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في سوريا؛
    viii) Séminaire organisé conjointement avec l'Université de Damas en République arabe syrienne; UN `8` حلقة دراسية نظمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في الجمهورية العربية السورية؛
    La prison où sont détenus les deux garçons est située à 30km de Damas dans une zone rurale. Open Subtitles السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية.
    Conditions météorologiques observées à Damas le 25 août 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 25 آب/أغسطس 2013
    Une équipe du Secrétariat s'est déjà rendue à Damas, le 2 mai, et la Mission est désormais au complet avec 12 personnes déployées. UN وقد توجه فريقٌ متقدم تابع للأمانة إلى دمشق في 2 أيار/ مايو، وبلغت البعثة الآن قوامها الكامل بعد نشر 12 فردا.
    Dans le cadre des efforts diplomatiques en cours, l'Envoyé spécial a engagé des consultations régionales et conclu sa deuxième visite à Damas le 11 novembre. UN ٢١ - وفي إطار الجهود الدبلوماسية الجارية، شارك المبعوث الخاص في مشاورات إقليمية واختتم زيارته الثانية إلى دمشق في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Lorsque mon coordonnateur spécial s'est rendu à Damas le 18 février, des responsables syriens lui ont réaffirmé que la République arabe syrienne considérait que les fermes étaient libanaises. UN وأثناء زيارة منسقي الخاص إلى دمشق في 18 شباط/فبراير، أكد له المسؤولون السوريون من جديد أن الجمهورية العربية السورية تعتبر أن مزارع شبعا لبنانية.
    Ils ont été déférés devant le Procureur général à Damas le 17 mai 2005 aux fins de poursuites conformément à la loi. UN وقد أُحيلوا إلى رئيس النيابة العامة في دمشق في 17 أيار/ مايو 2005 لملاحقتهم قضائياً طبقاً للقانون.
    Le Premier Ministre al-Maliki a sollicité la coopération de la République arabe syrienne à l'occasion de sa visite à Damas, le 18 août. UN وطلب رئيس الوزراء المالكي، تعاون الجمهورية العربية السورية بمناسبة زيارته إلى دمشق في 18 آب/أغسطس.
    Fait à Damas, le 20 décembre 2003 UN دمشق في: 26/10/1424 هجري 20/12/2003 ميلادي
    Beaucoup d'enfants ont péri parmi les centaines de civils tués par l'attaque à l'arme chimique qui a frappé la banlieue de Damas en août. UN وقد قتل مئات من المدنيين، بينهم الكثير من الأطفال، خلال الهجوم الكيميائي على ضواحي دمشق في آب/أغسطس.
    Une femme détenue à Al-Mezzeh (Damas) en décembre 2012 a décrit le viol de ses codétenues. UN ووصفت امرأة كانت محتجزة في المزة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2012 اغتصاب من كنّ معها في الزنزانة.
    La participation à l'élaboration du Plan arabe pour l'éducation des droits de l'homme sous les auspices de la Ligue arabe, qui a été adopté par les chefs d'État arabes au Sommet arabe organisé à Damas en 2008; UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في مارس عام 2008.
    On comptait que de nouveaux ateliers viendraient consolider les acquis de l'atelier régional sur l'application des observations finales du Comité qui s'était tenu à Damas en décembre 2003. UN والأمل معقود على أن تستفيد حلقات عمل أخرى من نجاح حلقة العمل الإقليمية المعقودة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    D'anciens membres du Gouvernement libanais ont fait observer qu'un bureau de représentation libanais avait été créé à Damas en 1970, et que ce devait être le premier pas vers l'établissement de relations officielles entre les deux pays. UN وقد أشار أعضاء سابقون في الحكومة اللبنانية إلى أن مكتبا تمثيليا لبنانيا أنشئ في دمشق في عام 1970 كخطوة أولى نحو إقامة علاقات رسمية بين البلدين.
    Le Forum sur les femmes arabes qui s'est tenu à Damas en 2003 et l'appui de la Syrie aux initiatives lancées par l'Organisation des femmes arabes ont largement contribué à l'amélioration de la situation des femmes syriennes. UN وكان منها منتدى المرأة العربية والتربية، الذي عقد في دمشق في عام 2003، وتصديق سوريا على قيام منظمة المرأة العربية لتعزيز حقوق المرأة العربية.
    Lors du dialogue national, le Premier Ministre M. Seniora, a été chargé de se rendre à Damas dans les meilleurs délais afin de donner suite, dans le cadre d'un dialogue bilatéral, aux questions pertinentes intéressant les deux pays. UN 24 - وقد طُلب إلى رئيس الوزراء السنيورة في سياق الحوار الوطني أن يقوم بزيارة إلى دمشق في أقرب فرصة ممكنة لمتابعة المسائل ذات الصلة التي يلزم معالجتها من خلال الحوار الثنائي.
    Cette relocalisation permettra à la FNUOD de fermer le bâtiment de son quartier général à Damas à la fin du mois de mai 1994. UN ومن شأن نقل المكاتب هذا أن يمكن القوة من إغلاق مبنى مقرها في دمشق في نهاية أيار/مايو ١٩٩٤.
    M. Hariri s'est entretenu avec le Président Bachar Al-Assad à Damas pour tenter une dernière fois de le dissuader de soutenir cette prorogation. UN والتقى السيد الحريري الرئيس بشار الأسد في دمشق في محاولة أخيرة لإقناعه بعدم مساندة التمديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more