"دمعة" - Translation from Arabic to French

    • larme
        
    • larmes
        
    • œil
        
    Chaque chose revient, comme chaque larme salée retourne à la mer. Open Subtitles جميع الأشياء ترجع, مثل كل دمعة مالحة ترجع للبحر.
    Le docteur Spock a dit que même la plus victorieuses des guerre ne saurait justifier une seule larme versée par un enfant. UN وقد قال الدكتور سبوك مرة إنه لم تكن أي حرب، حتى الحرب التي حققت فيها أكبر الانتصارات، تساوي ولو دمعة واحدة من طفل واحد.
    Fiel et amertume. Personne au-dessus de la tombe n'a versé une larme. Open Subtitles الغضب والمرارة، لم تنزل دمعة واحدة من أي شخص في موقع القبر
    Maintenant j'ai exactement ce dont j'ai besoin... les larmes de quelqu'un qui a fait face à son obscurité et s'en est détourné. Open Subtitles والآن بات لديّ ما أحتاجه بالضبط دمعة شخص واجه مكنوناته المظلمة وتجاهلها
    Je suis sûr qu'en entendant l'explication, vous allez rire à vous taper sur les cuisses et peut-être même jusqu'aux larmes, rassurée que vous serez. Open Subtitles و لو أننى أَعتقد بأنك عندما تسمعين التفسير فسوف تضحكين جدا و سوف تهتز ركبتيك و ربما تزرفين دمعة و سوف تشعرين بالأرتياح
    Ils seront de la pâté pour zombie, et je ne verserai aucune larme. Open Subtitles سيصبحون طعاماً للزومبي ولن أذرف دمعة واحدة عليهم
    Si l'empereur venait à mourir cette nuit, je ne verserais pas une larme. Open Subtitles لو قضى الامبراطور نحبه الليلة لن أذرف عليه دمعة واحدة
    Bon. Apparemment, il nous faut encore une larme et je ne pleure jamais. Open Subtitles حسنًا, إنها تقول اننا بحاجة دمعة واحده وانا لا أبكي أبدًا
    Je n'ai jamais versé une larme sur un morceau de Bowie. Open Subtitles لم يسبق لي أن أذرف دمعة الى مستوى قياسي باوي.
    Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs. Open Subtitles الرفضُ يعني قتلك و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة بينما ينظر في الإتجاه المعاكس
    Une unique larme virile C'est tout ce que nous craignons Open Subtitles دمعة رجل عازب ♪ ♪ هذا ما نخافه جميعًا ♪
    Une unique larme virile C'est tout ce que je verserai Open Subtitles ♪♪ ♪ دمعة رجل عازب هذا ما نخافه♪
    Je n'ai pas versé une larme quand mon ex m'a quitté. Open Subtitles لا , أنا لم أذرف دمعة واحدة على زوجي السابقة
    Ah, et ce n'est pas une larme sur ma joue. Ca vient de la fuite dans mon plafond. Open Subtitles و تلك ليست دمعة التي على خدي فهي قطرة من تسريب الماء الذي في السقف
    Mon Dieu! Elle a une larme tatouée sur le minou. Open Subtitles يا إلهي، لديها وشم على شكل دمعة على فرجها
    Mais ce chien n'a ni versé une larme, ni dit mot... Open Subtitles ورغم كل هذا، الكلب لم يذرف دمعة ولم ينطق بكلمة
    S'il se fait tuer, je ne verserai pas une larme. Open Subtitles أقسم أنه لو مات لن أذرف دمعة واحدة
    "Je serai toujours là avec toi"... si ça t'arrache pas une toute petite larme... en dedans, tu pleureras comme une fontaine. Open Subtitles ''سأبقى معك دائماً'' و لم تستطع ذرف دمعة واجدة سأعرف أنك تبكي أنهاراً في داخلك
    Si mon peuple ne peut endurer cette épreuve je ne verserai pas de larmes. Open Subtitles إذا كان شعبى لا يستطيع تحمّل هذه المحنة لن أذرف عليه دمعة واحدة
    Et si cet endroit devait brûler demain, je ne verserai pas de larmes. Open Subtitles و إن كانوا سيحترقون غدا لن أذرف دمعة واحدة
    Il avait la larme à l'œil en descendant l'allée, il nous a regardés une dernière fois et nous a fait signe de la main. Open Subtitles كان هناك دمعة في عينِه بينما يمشّى في الممرِ ونظر إلى نظرة أخيرة، وأعطىَ تحيه صَغيرة حزينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more