Chaque chose revient, comme chaque larme salée retourne à la mer. | Open Subtitles | جميع الأشياء ترجع, مثل كل دمعة مالحة ترجع للبحر. |
Le docteur Spock a dit que même la plus victorieuses des guerre ne saurait justifier une seule larme versée par un enfant. | UN | وقد قال الدكتور سبوك مرة إنه لم تكن أي حرب، حتى الحرب التي حققت فيها أكبر الانتصارات، تساوي ولو دمعة واحدة من طفل واحد. |
Fiel et amertume. Personne au-dessus de la tombe n'a versé une larme. | Open Subtitles | الغضب والمرارة، لم تنزل دمعة واحدة من أي شخص في موقع القبر |
Maintenant j'ai exactement ce dont j'ai besoin... les larmes de quelqu'un qui a fait face à son obscurité et s'en est détourné. | Open Subtitles | والآن بات لديّ ما أحتاجه بالضبط دمعة شخص واجه مكنوناته المظلمة وتجاهلها |
Je suis sûr qu'en entendant l'explication, vous allez rire à vous taper sur les cuisses et peut-être même jusqu'aux larmes, rassurée que vous serez. | Open Subtitles | و لو أننى أَعتقد بأنك عندما تسمعين التفسير فسوف تضحكين جدا و سوف تهتز ركبتيك و ربما تزرفين دمعة و سوف تشعرين بالأرتياح |
Ils seront de la pâté pour zombie, et je ne verserai aucune larme. | Open Subtitles | سيصبحون طعاماً للزومبي ولن أذرف دمعة واحدة عليهم |
Si l'empereur venait à mourir cette nuit, je ne verserais pas une larme. | Open Subtitles | لو قضى الامبراطور نحبه الليلة لن أذرف عليه دمعة واحدة |
Bon. Apparemment, il nous faut encore une larme et je ne pleure jamais. | Open Subtitles | حسنًا, إنها تقول اننا بحاجة دمعة واحده وانا لا أبكي أبدًا |
Je n'ai jamais versé une larme sur un morceau de Bowie. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أذرف دمعة الى مستوى قياسي باوي. |
Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs. | Open Subtitles | الرفضُ يعني قتلك و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة بينما ينظر في الإتجاه المعاكس |
Une unique larme virile C'est tout ce que nous craignons | Open Subtitles | ♪ دمعة رجل عازب ♪ ♪ هذا ما نخافه جميعًا ♪ |
Une unique larme virile C'est tout ce que je verserai | Open Subtitles | ♪♪ ♪ دمعة رجل عازب هذا ما نخافه♪ |
Je n'ai pas versé une larme quand mon ex m'a quitté. | Open Subtitles | لا , أنا لم أذرف دمعة واحدة على زوجي السابقة |
Ah, et ce n'est pas une larme sur ma joue. Ca vient de la fuite dans mon plafond. | Open Subtitles | و تلك ليست دمعة التي على خدي فهي قطرة من تسريب الماء الذي في السقف |
Mon Dieu! Elle a une larme tatouée sur le minou. | Open Subtitles | يا إلهي، لديها وشم على شكل دمعة على فرجها |
Mais ce chien n'a ni versé une larme, ni dit mot... | Open Subtitles | ورغم كل هذا، الكلب لم يذرف دمعة ولم ينطق بكلمة |
S'il se fait tuer, je ne verserai pas une larme. | Open Subtitles | أقسم أنه لو مات لن أذرف دمعة واحدة |
"Je serai toujours là avec toi"... si ça t'arrache pas une toute petite larme... en dedans, tu pleureras comme une fontaine. | Open Subtitles | ''سأبقى معك دائماً'' و لم تستطع ذرف دمعة واجدة سأعرف أنك تبكي أنهاراً في داخلك |
Si mon peuple ne peut endurer cette épreuve je ne verserai pas de larmes. | Open Subtitles | إذا كان شعبى لا يستطيع تحمّل هذه المحنة لن أذرف عليه دمعة واحدة |
Et si cet endroit devait brûler demain, je ne verserai pas de larmes. | Open Subtitles | و إن كانوا سيحترقون غدا لن أذرف دمعة واحدة |
Il avait la larme à l'œil en descendant l'allée, il nous a regardés une dernière fois et nous a fait signe de la main. | Open Subtitles | كان هناك دمعة في عينِه بينما يمشّى في الممرِ ونظر إلى نظرة أخيرة، وأعطىَ تحيه صَغيرة حزينة. |