Dix employés du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation ont participé à cette formation. | UN | وشارك في هذا البرنامج التدريبي 10 من الموظفين التابعين لإدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل. |
Consciente du fait que l’administration des prisons est un service de caractère social et qu’il importe de tenir le public informé du fonctionnement des services pénitentiaires, | UN | ادراكا منه لكون ادارة السجون خدمة اجتماعية وأن من المهم ابقاء الناس على علم بكيفية عمل دوائر السجون ، |
Chaque détenu a le droit d'avoir des convictions religieuses et de pratiquer sa religion librement, en vertu des paragraphes 2 à 9 de l'article 2 du Règlement des services pénitentiaires. | UN | 46- يحق لكل سجين التمتع بحرية المعتقد وممارسة دينه بلا قيود بموجب الفقرات من 2 إلى 9 من المادة 2 من لوائح دوائر السجون. |
L'administration pénitentiaire coopérait avec les organismes de protection sociale de la communauté pour assurer un appui complet aux ex-détenus. | UN | وقد تعاونت دوائر السجون مع أجهزة الشؤون الاجتماعية في المجتمع المحلي لكفالة توفير الدعم الشامل للسجناء السابقين. |
38 réunions avec les services pénitentiaires au Ministère de la justice | UN | عقد 38 اجتماعا مع دوائر السجون في وزارة العدل |
Ces établissements sont sous la surveillance du service des prisons du Gouvernement israélien. | UN | وتشرف على هذه المؤسسات هيئة دوائر السجون الاسرائيلية. |
Les Gouvernements du Puntland et du Somaliland bénéficient d'ores et déjà d'un grand nombre d'activités menées par le système − formation de la police et des forces de sécurité, ainsi que des membres des services pénitentiaires et judiciaires, par exemple − dont les résultats seront déterminants pour l'avenir de la Somalie. | UN | وتستضيف حكومتا بونتلاند وصوماليلاند بالفعل عدداً من الأنشطة الهامة للأمم المتحدة مثل تدريب قوات الشرطة وقوات الأمن والعاملون في دوائر السجون والقضاء، وهو ما سيؤثر تأثيراً كبيراً على مستقبل الصومال. |
Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a été informée qu'une formation sur les droits de l'homme destinée à la police avait été dispensée en 2006 avec le soutien du Commonwealth. | UN | وخلال المناقشات التي أجراها الوفد مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل تم إبلاغه بأن برنامجاً لتدريب الشرطة وحقوق الإنسان قد نظم في عام 2006 بدعم من الكومنولث. |
Le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation lui a indiqué que le personnel pénitentiaire, pour une population carcérale totale de 700 détenus, comptait 400 employés travaillant par roulement, y compris le personnel dit en civil et le personnel médical. | UN | وقام مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل بإبلاغ الوفد بأن هناك أربعمائة موظف للتعامل مع ما مجموعه سبعمائة سجين يعملون في نوبات بمن فيهم من يسمون بالموظفين الذين لا يرتدون الزي والموظفين الطبيين. |
Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, elle a appris par exemple que la suppression des visites familiales ou des permissions était utilisée comme sanction disciplinaire. | UN | وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل أبلغ الوفد على سبيل المثال بأن إلغاء الزيارات الأسرية أو الإجازة في الوطن كان يتقرر كجزاء تأديبي. |
Avis donnés aux responsables des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale sur l'élaboration de plans de développement stratégique dans le cadre de réunions trimestrielles avec les comités de travail sur les prisons | UN | إسداء المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن وضع خططها الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع اللجان العاملة المعنية بالسجون |
Il n'a pas été donné d'avis aux services pénitentiaires du Gouvernement d'unité nationale au sujet de l'élaboration de leurs plans de développement stratégique en attendant qu'ait été approuvé le plan de développement stratégique des services pénitentiaires par le Département pénitentiaire. | UN | لم تُسد المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بشأن صياغة خططها الاستراتيجية لتطوير السجون ريثما توافق إدارة السجون على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون |
Un séminaire de gestion des ressources humaines a été organisé à l'intention de 38 responsables des services pénitentiaires du Sud-Soudan, dont l'aboutissement a été la création d'un groupe de travail chargé d'élaborer un régime d'emploi pour le personnel des établissements pénitentiaires qui serait intégré au manuel relatif à la gestion des ressources humaines. | UN | عُقدت حلقة عمل بشأن إدارة الموارد البشرية لفائدة 38 من كبار مديري دوائر السجون بجنوب السودان، والتي نجم عنها إنشاء فريق عامل لوضع مشروع لخدمة السجون والذي سيشكل جزءا من دليل إدارة الموارد البشرية |
:: Avis donnés aux responsables des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan et du Gouvernement d'unité nationale sur l'élaboration de plans de développement stratégique dans le cadre de réunions trimestrielles avec les comités de travail sur les prisons | UN | :: إسداء المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية بشأن وضع خططها الاستراتيجية لتنمية الخدمات الإصلاحية عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع اللجان العاملة المعنية بالسجون |
L'Iraq a demandé instamment à l'administration pénitentiaire et aux centres de protection sociale de suivre et lutter contre l'addiction en encourageant les rôles des travailleurs sociaux, des agents psychiatriques et des conseillers religieux dans ces services; | UN | حث دوائر السجون ومراكز الرعاية الاجتماعية المختلفة على المراقبة والسيطرة على ظاهرة الإدمان من خلال تفعيل دور الباحثين الاجتماعيين والنفسيين والمرشدين الدينيين في هذه الدوائر؛ |
:: Formulation des critères à observer pour la présélection et le recrutement d'anciens combattants dans l'administration pénitentiaire soudanaise, notamment sous le rapport de la sensibilité aux questions relatives à l'égalité des sexes | UN | :: وضع معايير لفحص واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في دوائر السجون في السودان مع مراعاة الفوارق بين الجنسين دعما لدوائر السجون |
Formulation des critères à observer pour la présélection et le recrutement d'anciens combattants dans l'administration pénitentiaire soudanaise, notamment sous le rapport de la sensibilité aux questions relatives à l'égalité des sexes | UN | وضع معايير لفرز واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في دوائر السجون في السودان مع مراعاة الفروق بين الجنسين بما يدعم دوائر السجون |
Cependant, depuis 2010, les services pénitentiaires, en consultation avec le Ministère de l'éducation, ont réglé le problème et les détenus peuvent de nouveau prendre part à cet examen. | UN | إلا أنه في عام 2010، استطاعت دوائر السجون بالتشاور مع وزارة التعليم تسوية هذه المشاكل واستأنف السجناء المشاركة في الامتحانات. |
g) Inviter les composantes de la société civile à intervenir dans les prisons, en concertation avec les services pénitentiaires, dans le but d’améliorer les conditions d’incarcération et les conditions de fonctionnement des prisons; | UN | )ز( دعوة جماعات من المجتمع اﻷهلي لزيارة السجون لكي تعمل مع دوائر السجون ، على تحسين أحوال السجون وظروف العمل فيها ؛ |
Les centres de détention relèvent de l'Autorité militaire israélienne et non du service des prisons du Gouvernement israélien. | UN | " مراكز الاحتجاز، وتخضع للسلطة العسكرية الاسرائيلية وليس لهيئة دوائر السجون الاسرائيلية. |
3. services de détention pénitentiaire et de réinsertion sociale | UN | 3- دوائر السجون وإعادة الإدماج الاجتماعي |