"دوائر الصناعة" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie
        
    • les industries
        
    • le secteur industriel
        
    • les industriels
        
    • les professionnels du secteur
        
    • les entreprises
        
    • aux industriels
        
    Il faudrait également prendre en compte les possibilités de coopération avec l'industrie. UN كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التعاون مع دوائر الصناعة.
    L'ensemble des participants a salué les initiatives visant à améliorer la vigilance de l'industrie sur les produits. UN ورحب الاجتماع بمبادرات دوائر الصناعة لتجويد إدارة المنتجات.
    D'élaborer des moyens appropriés de collaborer avec l'industrie et le public et de les informer des obligations que leur imposent les lois en question UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين
    :: l'industrie prend des mesures dynamiques pour réduire les émissions. UN :: قيام دوائر الصناعة باتخاذ تدابير استباقية في مجال الحد من الانبعاثات
    d) D'élaborer des moyens appropriés de collaborer avec l'industrie et le public et de les informer des obligations que leur imposent les lois en question; UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين؛
    L'État luxembourgeois travaille en étroite collaboration avec l'industrie. UN تعمل دولة لكسمبرغ في تعاون وثيق مع دوائر الصناعة.
    D'élaborer des moyens appropriés de collaborer avec l'industrie et le public et de les informer des obligations que leur imposent les lois en question UN رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين
    Une large part des activités de sensibilisation que le Gouvernement mène auprès de l'industrie vise à l'encourager à appliquer la résolution. UN يمثل تشجيع الامتثال جزءا كبيرا من أنشطة التوعية الحكومية الموجهة إلى دوائر الصناعة.
    Les textes réglementaires en cours d'élaboration, cités aux rubriques II et III, entrent également dans le cadre de la collaboration avec l'industrie et le public. UN كما أن النصوص التنظيمية التي يجري إعدادها والتي ذكرت في الفقرتين 2 و 3 تندرج أيضا في إطار التعاون مع دوائر الصناعة والجمهور.
    Le Gouvernement bulgare recherche constamment des moyens d'améliorer le dialogue avec l'industrie grâce à l'organisation de séminaires et d'ateliers. UN تسعى حكومة بلغاريا بشكل متواصل إلى تلمس سبل تحسين الحوار مع دوائر الصناعة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل.
    Les gouvernements, en coopération avec l'industrie et d'autres parties prenantes: UN الحكومات، بالتعاون مع دوائر الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرين:
    Encourager l'industrie à étendre la gestion des produits et retirer volontairement les pesticides toxiques aigus lorsque des incidents d'intoxication ont lieu; UN تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم؛
    Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques en cas d'incidents. UN تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم.
    Deuxièmement, elles constitueront une autre forme de consultation de l'industrie. UN والغرض الثاني، أنها ستعمل كصورة أخرى من صور التشاور مع دوائر الصناعة.
    Les gouvernements, en coopération avec l'industrie et les autres parties prenantes : UN بالنسبة للحكومات، بالتعاون مع دوائر الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرين:
    Ces projets, qui avaient démarré en 1990, témoignaient de l'engagement de l'industrie à s'attaquer aux problèmes des stocks périmés de déchets. UN وكانت هذه المشاريع قد بدأت في 1990 وتعتبر مثالاً على التزام دوائر الصناعة بحسم قضية المخزونات القديمة.
    Une évaluation des effets nocifs potentiels des arômes est entreprise par l'industrie et des mesures de protection sont recommandées aux consommateurs. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    Il s'employait en outre à faire comprendre aux pouvoirs publics, à l'industrie et aux peuples autochtones que les industries extractives devaient consulter de façon plus efficace les peuples autochtones pour qu'ils puissent réaliser leur droit au consentement préalable, libre et éclairé. UN ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Invitant le secteur industriel à verser des contributions au fonds; UN `2` دعوة دوائر الصناعة إلى تقديم تبرعات للصندوق؛
    Les rapports de l'OCDE montrent clairement que l'un des moyens de minimiser ces effets négatifs consiste à consulter les industriels avant de formuler des politiques de protection de l'environnement. UN وأكد عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه يمكن أن يكون من وسائل الحد من آثار القدرة التنافسية أن يتم التشاور المسبق مع دوائر الصناعة قبل وضع السياسات البيئية.
    D'après les professionnels du secteur, l'octaBDE s'utilise toujours en conjonction avec le trioxyde d'antimoine. UN وتشير دوائر الصناعة إلى أن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل يستخدم عادة بالترافق مع ثالث أكسيد الأنتيمون.
    Cette réglementation devrait encourager les entreprises industrielles à traiter, recycler et réutiliser les déchets à la source de production. UN ومن الضروري أن تشجع اللوائح دوائر الصناعة على معالجة وإعادة تدوير وإعادة استخدام النفايات عند مصدر توليدها.
    Il faudrait faire mieux comprendre aux industriels et aux sociétés de consultants que les organismes de crédit doivent disposer d'analyses de faisabilité technique et économique à l'appui des prêts. UN وسيكون من الضروري تحسين درجة فهم دوائر الصناعة وشركات الخبرة الاستشارية بشأن ما تحتاجه مؤسسات اﻹقراض من دراسات الجدوى التحليلية التقنية والاقتصادية للاستناد إليها في تقديم القروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more