Assurer la disponibilité des médicaments et des dispositifs médicaux par l'adoption d'une politique sûre de gestion pharmaceutique et l'amélioration du < < système qualité pharmaceutique > > ; | UN | توفير الأدوية والمستلزمات الطبية واعتماد سياسة دوائية لإدارة الدواء بشكل آمن وتعزيز نظم الجودة الدوائية؛ |
Les activités de restauration pourraient consister à planter des arbres et des plantes médicinales avec du matériel génétique ayant un intérêt cosmétique, pharmaceutique ou scientifique. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية. |
Ensuite, il y a l'aspect pharmaceutique et le fait que l'industrie pharmaceutique soit très forte et les lobbys aient un intérêt énorme à garder le statu quo. | Open Subtitles | التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط |
Nous avons eu la chance d'établir des partenariats avec d'autres organisations et avec des compagnies pharmaceutiques qui nous aident à lutter contre la pandémie. | UN | ومن حسن حظنا أن أنشأنا شراكات مع منظمات أخرى وشركات دوائية لمساعدتنا في مواجهة الجائحة. |
Le Ministère de la santé, avec l'appui logistique du Ministère du commerce, a commencé à faire imprimer des cartes de médicaments qui seront distribuées avec les rations alimentaires. | UN | وقد شرعت وزارة الصحة، بدعم تنفيذي من وزارة التجارة، في إصدار بطاقات دوائية توزع مع سلال الحصص الغذائية. |
Le Dinitrate est un simple médicament contre les angines de poitrine. Là, c'est du glycol. Un antigel. | Open Subtitles | وتستعمل في انابيب الذبحة الصدرية واغراض دوائية وهذا جليكول وجليكول يستخدم في انهاء التجميد |
541 Produits médicinaux et pharmaceutiques | UN | 541 منتجات دوائية وصيدلية |
Avant que je sois représentante pharmaceutique, j'étais actrice. Vous savez, j'étais pas mauvaise. | Open Subtitles | قبل أن أكون مندوبة مبيعات دوائية,كنت ممثلة |
Un trust pharmaceutique a isolé un anticorps mutant. | Open Subtitles | شركة دوائية كبيرة قد انتجت جسم مضاد للتحول |
- Une société pharmaceutique dans les quartiers chauds. | Open Subtitles | وأين تعملين ؟ شركة دوائية في جزء سيء من مدينة الحرية |
Mon système va dégager beaucoup de chaleur... alors si tu as quelque chose pas loin de pharmaceutique, ça va le frire. | Open Subtitles | لذا لو كان لديك أي مادة دوائية بالقرب منها فإنها ستقليه |
On devait participer à une étude pharmaceutique. | Open Subtitles | قالوا لنا إننا جزء من دراسة دوائية |
J'adorerais décrocher une compagnie pharmaceutique. | Open Subtitles | أود حقًّا أن أظفر بشركة دوائية. |
J'ai trouvé une édition pharmaceutique du "Choix préalable avant le haut-le-cœur". | Open Subtitles | لقد وجدت نسخة دوائية من كتاب بارتر: Choix préalable avant le haut-le-cœur"." |
On a créé et mis en exploitation de nouvelles usines pharmaceutiques qui fabriquent les médicaments nécessaires. | UN | وكان ثمة إنشاء وتشغيل لمصانع دوائية جديدة تتولى صنع الأدوية الضرورية. |
:: Préparations pharmaceutiques destinées à des analyses ou à être administrées aux êtres humains pour le traitement d'états pathologiques; | UN | :: أن تكون مستحضرات دوائية تستخدم في الاختبارات والتجربة على الإنسان لعلاج الحالات الطبية؛ |
Un fabricant canadien de médicaments génériques avait conclu un contrat avec une entreprise ayant son établissement en République tchèque, pour la fabrication et la fourniture d'ingrédients pharmaceutiques. | UN | أبرمت شركة كندية تنتج عقاقير رديفة عقدا مع مؤسسة مكان عملها في الجمهورية التشيكية لصنع وتوريد مكونات دوائية. |
Ces cartes limiteront le nombre de consultations en externe donnant droit à la prescription de médicaments à six par an pour chaque membre d'une même famille. | UN | وسوف تحد هذه البطاقات من عدد استشارات العيادات الخارجية التي تستحق وصفات دوائية إلى ٦ استشارات لكل فرد من أفراد اﻷسرة في السنة. |
Tous les passagers ont avalé une sorte de médicament en gélules. | Open Subtitles | وقالت أنّ جميع من كان على المركب قد تناول كبسولة دوائية. |
D'après l'ordonnance no 38 du Ministère de la santé définissant la liste des maladies pour le traitement à domicile desquelles la Caisse nationale d'assurance maladie rembourse en totalité ou en partie le coût des médicaments, sept produits médicinaux, pour lesquels la Caisse paie entre 25 et 75 %, ont été acquis par contrat et inclus dans la liste des médicaments. | UN | 245 - ووفقاً للمرسوم رقم 38 لوزارة الصحة، الذي يحدد قائمة بأمراض العلاج المنزلي التي يسدد الصندوق الوطني للتأمين الصحي تكلفة الأدوية اللازمة لها كليا أو جزئياً، تم التعاقد على 7 منتجات دوائية يسدد الصندوق الوطني للتأمين الصحي بين 25 في المائة و 75 في المائة من ثمنها، مع إدراجها في قائمة الأدوية. |
a) Trois membres ayant l'expérience de la médecine, de la pharmacologie ou de la pharmacie et choisis sur une liste d'au moins cinq personnes désignées par l'Organisation mondiale de la santé; et | UN | )أ( ثلاثة أعضاء ذوي خبرة طبية أو دوائية أو صيدلانية من قائمة تشتمل على خمسة أشخاص على اﻷقل تسميهم منظمة الصحة العالمية؛ |
Produit de coupe ayant des propriétés pharmacologiques (psychoactives). | UN | عامل تخفيف له خصائص دوائية (ذات تأثير نفساني). |