"دوارته" - Translation from Arabic to French

    • Duarte
        
    José Napoleón Duarte obtient 53,6 % des voix et le candidat de ARENA, Roberto d'Aubuisson, 46,4 %. UN يفوز خوسيه نابوليون دوارته ﺑ ٥٣,٦ في المائة، وروبرتو دوبيسون مرشح التحالف ﺑ ٤٦,٤ في المائة.
    Le Président Duarte adopte le " Programme de stabilisation et de relance de l'économie " dans un climat marqué par des revendications de plus en plus nombreuses et une aggravation de la crise. UN الرئيس دوارته يعتمد برنامجا لتحقيق الاستقرار الاقتصادي وتنشيط الاقتصاد؛ وفي نفس الوقت تتزايد الاحتجاجات وتشتد اﻷزمة.
    Lors de déclarations publiques, le Président Duarte a rejeté ces accusations. UN وفند الرئيس دوارته هذه الاتهامات في تصريحات عامة.
    Le Président Duarte a affirmé que ce retard était admissible dans la mesure où Miranda avait été incarcéré pour un délit et que sa participation à l'assassinat n'était intervenue qu'ultérieurement. UN ذكر الرئيس دوارته أن التأخير مسموح به ﻷن ميراندا اعتقل لجريمة واحدة، وبرز فيما بعد اشتراكه في جريمة القتل.
    José Napoleón Duarte devient membre de la Junte le 9 mars, après l'expulsion de Dada Hizeri, Rubén Zamora et d'autres personnalités des rangs du Parti démocrate chrétien. UN وفي ٩ آذار/مارس، ينضم المهندس خوسيه نابوليون دوارته إلى المجلس بعد أن يطرد الحزب الديمقراطي المسيحي من صفوفه دادا إيسيري وروبين سامورا وغيرهما من المسؤولين.
    Duarte prend ses fonctions le 1er juin, devenant ainsi le premier président civil élu en 50 ans. UN ويتولى دوارته منصبه في ١ حزيران/يونيه، ويصبح أول مدني ينتخب رئيسا للجمهورية خلال ٥٠ عاما.
    En octobre, le Président Duarte invite le FMLN à engager le dialogue. UN في تشرين اﻷول/اكتوبر، يدعو الرئيس دوارته جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني إلى الدخول في محادثات.
    Pendant toute l'année, le Président Duarte s'efforce d'amorcer le dialogue en même temps qu'il incite la communauté internationale à faire pression en vue du rétablissement de la paix dans la région. UN ويصر الرئيس دوارته على الدعوة الى إجراء حوار خلال هذا العام، كما أنه يسعى الى الحصول على الضغط الدولي أيضا، وذلك في محاولة لجلب السلم الى المنطقة.
    Voir " Duarte Comments on Case " , traduction et transcription d'un rapport de M. A. Guevara, Canal 12 Televisión, 6 janvier 1988 publiées dans FBIS, 12 janvier 1988, p. 11 et l'enregistrement de la conférence de presse. UN انظر: " دوارته يعلق على القضية " ، ترجمة ونسخة من تقرير م. أ. غيفارا، القناة ١٢ بالتليفزيون، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، في FBIS، ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، الصفحة ١١؛ تسجيل المؤتمر الصحفي.
    S. E. M. Nicanor Duarte Frutos Remplace Mme Celsa Bareiro. UN سعادة السيد نيكافور دوارته فروتوس** باراغواي
    En effet, la Mission s'était donné beaucoup de mal pour retrouver le corps d'un anti-intégrationniste tué quelques jours avant l'incident en question, dans le village de Beobe, alors qu'elle n'avait rien fait après l'assassinat de Duarte Guteres; UN ﻷنه عندما قتل أحد مناهضي الاندماج قبل ذلك بأيام قليلة في قرية بيوبي بذلت البعثة قصارى جهدها لاستعادة جثته، بينما لم تفعل شيئا في حالة القتيل دوارته غوتيريز؛
    Cette information ayant été confirmée, le Président de la République du Paraguay, Nicanor Duarte Frutos, a réaffirmé que l'affrontement direct avec les éléments des FARC au Paraguay était inévitable. UN ولدى التأكد من تلك المعلومات، أكد رئيس باراغواي، نيكانور دوارته فروتوس، من جديد أنه لا بد من حدوث مواجهة مسلحة مع هذه العناصر التابعة للقوات المسلحة الثورية الكولومبية في باراغواي.
    Enfin, nous voudrions saisir cette occasion d'exprimer nos plus vifs remerciements au Ministre Carlos Duarte, du Brésil, pour l'excellent travail qu'il a réalisé en sa qualité de coordonnateur des consultations officieuses. UN وأخيرا، نود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن أعمق آيات التقدير للوزير كارلوس دوارته من البرازيل على العمل الممتاز الذي اضطلع به في تنسيق المشاورات غير الرسمية.
    C'est pendant la période qui va des élections à l'arrivée au pouvoir de Duarte qu'a lieu le procès des gardes nationaux accusés d'avoir assassiné les religieuses nord-américaines, en décembre 1980. UN محاكمة أفراد الحرس الوطني المتهمين بقتل الراهبات اﻷمريكيات تجري في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ في الفترة الفاصلة بين الانتخابات وتاريخ تولي دوارته منصبه.
    . En septembre, le Président Duarte propose une nouvelle rencontre avec le FMLN-FDR à Sesori, près de San Miguel, mais la guérilla décline l'invitation. UN وفي أيلول/سبتمبر يقترح الرئيس دوارته من جديد إجراء حوار مع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني - الجبهة الديمقراطية الثورية، في سيسوري بسان ميغيل، لكن رجال حرب العصابات لا يحضرون اللقاء.
    Le 10 février, le Président Duarte a déclaré dans un message télévisé que l'affaire était réglée. Il a suggéré en même temps que Colindres et ses hommes avaient agi de leur propre initiative et que par conséquent ils n'avaient pas reçu d'ordre de leurs supérieurs. UN وفي ١٠ شباط/فبراير، أعلن الرئيس دوارته في بيان تلفزيوني أن القضية قد حلت ونوه أيضا الى أن المعلومات المتوافرة لديه تشير الى أن كوليندريس ورجاله تصرفوا من لدنهم وليس بناء على أوامر من أحد رؤسائهم.
    Le 10 septembre 1985, Inés Guadalupe Duarte Durán, fille du Président José Napoleón Duarte, et son amie Ana Cecilia Villeda sont arrivées en voiture à l'entrée d'une université privée de San Salvador. UN دوارته وفييدا في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥، وصلت إينيس غوادلوبه دوارته دوران، وهي ابنة الرئيس خوسيه نابوليون دوارته، وصديقتها، آنا سيسيليا فييدا، بالسيارة إلى بوابات إحدى الجامعات الخاصة في سان سلفادور.
    Duarte : Mi Historia, p. 185-186. UN )٥٥٨( وصف للواقعة أدلى بــه خوسيه نابوليون دوارته: airotsiH iM :etrauD، الصفحتان ١٨٦-١٨٥.
    L'enlèvement d'Inès Duarte et d'Ana Cecilia Villeda constitue une prise d'otages et, donc, une violation du droit humanitaire international. UN ويشكل اختطاف إينيس دوارته وآنا سيسيليا فييدا عملا يعد من قبيل أخذ اﻷسرى ولذلك فهو انتهاك للقانون الدولي اﻹنساني)٥٦٠(.
    À la 1re séance plénière, le 24 septembre 2009, M. Duarte a présidé à l'examen des points 2 à 7 de l'ordre du jour provisoire. UN 8 - في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009، رأس السيد دوارته عملية النظر في البنود 2 إلى 7 من جدول الأعمال المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more