Nous félicitons également l'ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de haut représentant aux affaires de désarmement. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه مؤخرا في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Je me félicite également que le nouveau Secrétaire général ait nommé M. Sergio de Queiroz Duarte pour diriger le nouveau Bureau des affaires de désarmement. | UN | وأود أن أحيي مبادرة الأمين العام بإنشاء مكتب جديد لشؤون نزع السلاح، وجهود السيد سيرجيو دوارتي على رأس هذا المكتب. |
Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier et vos collègues du Bureau, ainsi que M. Duarte et son excellent personnel du Secrétariat. | UN | وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له. |
M. Sergio Duarte fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
L'Ambassadeur Sergio Duarte était aussi présent, en compagnie de deux survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et Nagasaki. | UN | وحضر أيضاً السفير سرجيو دوارتي إلى جانب اثنين من الناجين من القنبلة الذرية قدما من هيروشيما وناكازاكي. |
Nous félicitons le Secrétaire général adjoint, M. Sergio Duarte, pour la présentation qu'il a faite ce matin. | UN | ونعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام سيرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في هذا الصباح. |
Je salue également l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa déclaration liminaire et pour le travail qu'il a accompli en tant que Haut-Représentant des affaires de désarmement. | UN | كما أحيي السفير سيرجيو دوارتي على ملاحظاته الافتتاحية وعلى العمل الذي اضطلع به بوصفه الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Je tiens aussi à remercier M. Duarte de sa présence et de sa déclaration. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لوجود السيد دوارتي ولبيانه. |
Je voudrais également féliciter et remercier de la part de la délégation russe l'Ambassadeur Sergio Duarte. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير وشكر الوفد الروسي للسفير سيرجيو دوارتي. |
Sénateur Marcelo A. D. Duarte Manzoni, Commission des lois et de la codification, Justice et travail, de la Chambre des sénateurs | UN | السناتور مارسيلو أ. د. دوارتي مانزوني، لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالتشريع والتدوين والعدل والعمل |
Je souhaite également la bienvenue au Haut Représentant pour le désarmement, M. Sergio Duarte. | UN | وأود أن أرحِّب أيضاً بالممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي. |
Comme le Haut-Représentant Duarte l'a déclaré ici-même, hier, | UN | وكما قال الممثل السامي دوارتي هنا بالأمس، |
Je voudrais aussi féliciter M. Sergio Duarte pour sa déclaration hautement pertinente. | UN | وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية. |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte de son exposé. | UN | كما أشكر السفير سيرجيو دوارتي على إحاطته الإعلامية. |
Nous nous félicitons de la déclaration prononcée par l'Ambassadeur Sergio Duarte au début de la session. | UN | ونرحب بالبيان الذي أدلى به السفير سيرجيو دوارتي في مستهل الدورة. |
Ma délégation fait siens les propos de l'Ambassadeur Sergio Duarte lorsqu'il a rappelé l'importance que revêt la Première Commission. | UN | يؤيد وفد بلدي كلام السفير سيرجيو دوارتي فيما يتعلق بإعادة التأكيد على أهمية اللجنة الأولى. |
J'ai l'immense plaisir de donner la parole à M. Sergio Duarte. | UN | ويسعدني على وجه الخصوص أن أعطي الكلمة للسيد سيرجيو دوارتي. |
Nous nous félicitons par ailleurs de la déclaration faite par l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | وبالمثل، نرحب بالبيان الذي أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيغيو دوارتي. |
Le Venezuela tient aussi à saluer le travail effectué par l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement. | UN | وبالمثل، تود فنزويلا أن تعرب عن التقدير لعمل الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرغيو دوارتي. |
Allocution de M. Nicanor Duarte Frutos, Président de la République du Paraguay | UN | خطاب السيد نيكانور دوارتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي |
Nul ne nous est plus utile qu'Eva Peron | Open Subtitles | لم يبسق أن كانت سيدة محبوبة بمثل إيفا دوارتي |