Membre du Comité technique national pour le suivi et le contrôle des projets Pétroles de Doba | UN | :: عضو اللجنة الفنية الوطنية لمتابعة المشاريع النفطية في دوبا ومراقبتها. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a signalé la présence de 252 enfants soldats de l'ex-Séléka dans la ville de Doba. | UN | وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا. |
2. Ahmad Doba ibn Ahmad, 26 ans, habitant à alAnsari | UN | ٢ - أحمد دوبا بن أحمد، 26 سنة، من الأنصاري |
Le bureau de New York accueille de son côté un autre Commissaire adjoint, Victor Douba, ainsi qu'Alfred Mensah, Commissaire suppléant. | UN | ويتخذ نائب المفوض فيكتور دوبا والمفوض المساعد ألفريد مينساه من مكتب نيويورك مكتبا لهما أيضا. |
Duba Shaughnessy ? Ils sont tous morts, Patrick ! | Open Subtitles | دوبا شاونيسي ماتوا جميعاً يا باتريك |
En conséquence, Sa Majesté le Roi a été contraint de renvoyer le gouvernement inepte de Deuba en invoquant l'article 127 de la Constitution, ouvrant ainsi la voie à un nouveau Gouvernement capable d'organiser les élections le plus tôt possible. | UN | ونتيجة لذلك اضطر جلالة الملك إلى أن يقيل حكومة دوبا المتقاعسة بموجب المادة 127 من الدستور، ممهدا بذلك السبيل لتشكيل حكومة جديدة قادرة على إجراء الانتخابات في أبكر وقت ممكن. |
Ce projet, l'un des plus importants projets d'investissement du secteur privé en Afrique, concerne le transport de pétrole depuis les gisements de pétrole de Doba dans le sud du Tchad jusqu'à un port camerounais sur l'Atlantique. | UN | ويقوم هذا المشروع، الذي يمثل أحد أضخم استثمارات القطاع الخاص في أفريقيا، بنقل النفط من حقول نفط دوبا في جنوب تشاد إلى ميناء كاميروني على ساحل المحيط الأطلسي. |
À l'Université de Ljubljana, ce type d'enseignement est proposé par la faculté des sciences économiques, à Maribor par la faculté du génie civil et, pour ce qui est des établissements professionnels, par l'École professionnelle Doba pour le secrétariat commercial. | UN | وتتيح جامعة ليوبليانا هذا النوع من التعليم في إطار كلية الاقتصاد بينما تتيحه جامعة ماريبور في إطار كلية الهندسة المدنية، وتقدمه مدارس التعليم المهني العالي في مدرسة دوبا للتعليم الحرفي العالي في مجال الأعمال السكرتارية التجارية. |
Le Groupe a également appris, par ces témoignages, que l'un des individus concernés - Doba Alfred Tafin - remplissait la fonction de sous-chef des Ivoiriens au camp d'internement. | UN | وتلقى الفريق شهادة تفيد بأن أحد الأشخاص - دوبا ألفريد تافين - هو نائب زعيم الإيفواريين في مخيم الاعتقال. |
Le fait que les champs pétrolifères de Doba sont situés à environ 150 kilomètres de la frontière sud-ouest est également important, le pétrole étant la première source de devises étrangères du pays depuis 2003. | UN | ومما لا يخلو من أهمية أيضا أن حقول نفط دوبا توجد على بعد حوالي 150 كم من الحدود الجنوبية الغربية، نظراً إلى أن النفط لا يزال يمثل منذ عام 2003 المصدر الذي يدر لتشاد أعلى إيراداتها من العملات الأجنبية. |
Depuis le 10 octobre 2003, le pétrole du bassin de Doba est exploité par le consortium composé d'ExxonMobil, Chevron et Petronas. | UN | فمنذ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يستغل النفط الموجود في حوض دوبا اتحاد شركات يتألف من إكسون - موبيل، وشوفرون، وبيتروناس. |
L'essor des investissements est essentiellement lié aux énormes flux de capitaux destinés aux gisements pétrolifères dans la mer Caspienne, à la construction de l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan en direction de la Turquie et de l'oléoduc Atassou-Alashankou en direction de la Chine et à l'exploitation du champ pétrolier de Doba au Tchad. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في الاستثمار، في الأساس، إلى تدفقات رأس المال الكبيرة إلى حقول النفط في بحر قزوين، وبناء خط أنابيب باكو - تبليسي - جيهان المتوجه إلى تركيا، وخطة أنابيب آتاسو - آلانشانكو المتوجه إلى الصين، واستغلال حقل دوبا النفطي في تشاد. |
11. Le pipeline de 1 070 km qui relie le Tchad au Cameroun, financé avec l'aide de la Banque mondiale, est le principal pipeline de transit existant dans les deux régions, et permet d'acheminer le pétrole brut depuis les gisements de pétrole de Doba, au sud du Tchad, jusqu'aux côtes camerounaises. | UN | 11- ويعد خط الأنابيب الرابط بين تشاد والكاميرون وطوله 070 1 كيلومتراً، المدعوم من البنك الدولي، أهم خط أنابيب للنقل العابر في المنطقتين، حيث يستخدم لنقل النفط الخام من حقول النفط في دوبا في جنوب تشاد إلى سواحل الكاميرون. |
Cette forte augmentation des investissements s'explique surtout par l'énorme apport de capitaux destinés à mettre en valeur les gisements pétroliers de la mer Caspienne, à la construction de l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan entre l'Azerbaïdjan et la Turquie, à celle de l'oléoduc Atasu-Alanshankou, en Chine, et à l'exploitation, au Tchad, du gisement pétrolifère de Doba. | UN | وارتبطت الزيادة المفاجئة في الاستثمار في المقام الأول بالتدفقات الرأسمالية الضخمة إلى حقول النفط في بحر قزوين، ومد خط أنابيب باكو - تبليسي- جيهان إلى تركيا، وخط أنابيب أتاسو ألانشانكو إلى الصين، واستغلال حقل دوبا للنفط في تشاد. |
Depuis l'entrée du pays dans le cercle des pays exportateurs de pétrole en 2003, son économie a connu une croissance rapide au cours des années 2001-2005, surtout en raison de l'intense activité due au lancement du projet pétrolier de Doba et à la construction de l'oléoduc y afférent. | UN | ومنذ دخول البلد في دائرة البلدان المصدرة للنفط في عام 2003، عرف اقتصاد تشاد نمواً سريعاً على مدى السنوات 2001-2005، ولا سيما بسبب النشاط المكثف الناجم عن إطلاق مشروع دوبا النفطي وبناء خط الأنابيب المتعلق بهذا الشأن. |
Président du Tribunal de Doba (1979-1982). | UN | رئيس محكمة دوبا (1979-1982) |
À 10 h 40, sur la route Mouhrada-Souqeilibiya, au niveau du village de Hayyalin, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin au passage de la voiture du colonel Jaber Douba. | UN | 72 - الساعة 40/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بسيارة العقيد جابر دوبا أثناء مروره على طريق محردة - السقيلبية - قرية حيالين. |
7. En juillet 1999, le général de corps d'armée Ali Issa Douba, qui était alors le Chef du Département syrien des renseignements militaires (SMID), a donné l'ordre à la police militaire de transférer M. al-Zu'bi au centre de détention " Service n° 293 " , où il est actuellement détenu au secret. | UN | 7- في تموز/يوليه 1999 أمر اللواء على عيسى دوبا الذي كان رئيساً لإدارة المخابرات العسكرية السورية، الشرطة العسكرية بنقل السيد الزعبي إلى معسكر الاعتقال " الفرع رقم 293 " وهو حالياً رهن الاعتقال الانفرادي في هذا المعتقل. |
Le 12 février 2009, la 5e brigade des Forces armées soudanaises, appuyée par des hélicoptères de combat et deux Antonov, a attaqué le MJE à Douba El-Madressa, à 20 kilomètres à l'est de Malam. | UN | 95 - وفي 12 شباط/فبراير 2009، هاجم هذا اللواء الخامس التابع للقوات المسلحة السودانية حركة العدل والمساواة، وتدعمه في ذلك الطائرات العمودية الهجومية وطائرتان من طراز أنتونوف وذلك في دوبا المدرسة، على مسافة 20 كيلومترا إلى شرق الملم. |