"دوراتها العادية" - Translation from Arabic to French

    • ses sessions ordinaires
        
    • leurs sessions ordinaires
        
    • leur session ordinaire
        
    • sessions ordinaires de
        
    • ordinaires qui se sont
        
    • session ordinaire de
        
    • sessions ordinaires et
        
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ci-après pour ses sessions ordinaires de 2011: UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لعام 2011.
    En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Comité a arrêté les dates ci-après pour ses sessions ordinaires de 2011 : UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لعام 2011.
    La Commission a examiné cette question lors de ses sessions ordinaires. UN ونظرت اللجنة في مختلف دوراتها العادية في مسألة التنسيق والتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts recommande au Comité de la science et de la technologie d'évaluer le fonctionnement du réseau à ses sessions ordinaires. UN ويوصي فريق الخبراء لجنة العلم والتكنولوجيا بأن تُقيّم أداء الشبكة خلال دوراتها العادية.
    Aux fins de continuité, la majorité d'entre elles élisent maintenant leur futur bureau immédiatement après la clôture de leurs sessions ordinaires. UN وضمانا للاستمرار، فإن معظم اللجان الفنية تختار في الوقت الراهن مكتبها المقبل بُعيد اختتام دوراتها العادية.
    En 1990, le Conseil économique et social a autorisé la Commission des droits de l'homme à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires sous réserve que la majorité des membres en décident ainsi. UN وفــــي عــام ١٩٩٠ خول المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنــة حقـوق الانسان أن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية شريطة أن توافق أغلبية اﻷعضاء على ذلــــك.
    Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité pourra consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. UN من أجل التوصل الى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية ﻹجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    Afin de faciliter la compréhension du contenu et des incidences des articles de la Convention, ou l'élaboration des recommandations générales, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur tel article ou thème en rapport avec la Convention. UN بغية تعزيز فهم مضمون مواد الاتفاقية وآثارها أو المساعدة في وضع التوصيات العامة يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر من جلسات دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة حول مواد محددة من مواد الاتفاقية أو مواضيع محددة تتصل بها.
    Le nombre de séances de ses sessions ordinaires est resté inchangé, mais il a dû allonger ses reprises de sessions pour faire face à l’accroissement de sa charge de travail. UN ففي حين أن عدد الجلسات في دوراتها العادية ظل ثابتا، نجد أنها اضطرت إلى إطالة فترة دوراتها المستأنفة مسايرة للزيادة في حجم عملها.
    Le Comité directeur rend compte au CAC, à ses sessions ordinaires, des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre de l’Initiative. UN وتقدم اللجنة التوجيهية تقاريرها عن التقدم المحرز وما يطرأ من مشاكل في تنفيذ المبادرة الخاصة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دوراتها العادية.
    Il estimait qu'il faudrait mettre en place une procédure administrative permettant d'éviter ce décalage, en demandant par exemple à l'Assemblée générale d'approuver le barème entre ses sessions ordinaires. UN وأكد على ضرورة وضع إجراءات إدارية لمعالجة التأخير، عن طريق مطالبة الجمعية العامة، على سبيل المثال، بإقرار الجدول في فترة تتخلل دوراتها العادية.
    V. Rôle de la Commission des établissements humains au cours de ses sessions ordinaires UN خامسا - الدور الذي تضطلع به لجنة المستوطنات البشرية في دوراتها العادية
    V. Rôle de la Commission des établissements humains au cours de ses sessions ordinaires UN خامسا - الدور الذي تضطلع به لجنة المستوطنات البشرية في دوراتها العادية
    Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. UN من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. UN من أجل التوصل إلى فهم أدق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. UN من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    Elles établissent des documents faisant état des progrès accomplis et des conclusions de leurs travaux en vue d'aider le Comité à se prononcer lors de ses sessions ordinaires. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن التقدم الذي تحرزه وعن نتائج أعمالها، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    Elles établissent des documents faisant état des progrès accomplis et des résultats de leurs travaux en vue d'aider le Comité à se prononcer lors de ses sessions ordinaires. UN وتعد فرق العمل وثائق عن التقدم الذي تحرزه وعن نتائج أعمالها، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق كي تتخذ القرارات في دوراتها العادية.
    De même, plusieurs organes intergouvernementaux subsidiaires spécialisés ont tenu ou tiendront, parallèlement à leurs sessions ordinaires, des réunions à l’issue desquelles des projets de déclaration sectoriels similaires seront soumis aux États membres, pour examen et adoption, lors de la vingtième session de la Commission. UN وبالمثل، عقدت أو ستعقد دورات عدة هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة اجتماعات جانبية أثناء دوراتها العادية للتحضير لمشاريع إعلانات قطاعية مماثلة تنظر فيها الدول اﻷعضاء خلال الدورة العشرين للجنة وتعتمدها.
    Au cours du premier semestre de 1994, les cinq commissions régionales ont tenu leur session ordinaire. UN وقد عقدت ثلاث من اللجان اﻹقليمية الخمس دوراتها العادية أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    a) De prendre acte du rapport du Secrétaire général dans l'application des résolutions économiques et sociales adoptées par les sommets arabes ordinaires qui se sont tenus entre 2001 et 2010; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010.
    C'est ce qui explique que les délégations de presque toutes les nations saisissent chaque année l'occasion de la session ordinaire de l'Assemblée générale pour passer en revue les grandes préoccupations du moment et esquisser de nouvelles perspectives. UN ولهذا تغتنم وفود جميــع الدول تقريبا كل عام الفرصة التي تتيحها الجمعية العامة في دوراتها العادية لكي تستعرض الشواغــل الرئيسيــة في ذلك الوقت وتحدد أهدافا جديدة.
    L'Union européenne espère qu'une telle situation ne se reproduira pas et qu'il n'en résultera pas de précédent qui obligerait la Commission à se réunir d'urgence en dehors de ses sessions ordinaires et des reprises de session. UN وأضافــت أن الاتحــاد الأوروبـي يأمل في ألاّ تتكرر هذه الحالة وألاّ يشكّل ذلك سابقة لدعوة اللجنة إلى عقد اجتماعات خارج دوراتها العادية والمستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more