Il convient également de souligner la participation constante du Comité aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي. |
Le Vice-Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban fait une déclaration, au nom du Président du Comité préparatoire. | UN | وأدلى نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي ببيان باسم رئيس اللجنة التحضيرية. |
Rapport du Conseil des droits de l'homme sur les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban | UN | تقرير مجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي |
Il apporte aussi son concours aux sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وتدعم المفوضية كذلك دورات اللجان التحضيرية في سبيل تنظيم مؤتمر دوربان الاستعراضي. |
À ce jour, il s'est avant tout efforcé de suivre les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et d'y contribuer. | UN | وقال إن الأولوية لديه حتى الآن هي متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والمساهمة فيه. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence d'examen de Durban | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر دوربان الاستعراضي |
L'oratrice espère à cet égard que la Conférence d'examen de Durban témoignera de la volonté politique accrue des États Membres de remédier au problème. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها تأمل في أن يعكس مؤتمر دوربان الاستعراضي القادم تجدُّد الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء لمعالجة المشكلة. |
J'ai demandé à l'Assemblée d'appuyer le renforcement accru du Conseil des droits de l'homme et d'assurer le suivi efficace des textes issus de la Conférence d'examen de Durban pour lutter contre le fléau mondial du racisme. | UN | وطلبت إليكم دعم العمل على زيادة تطوير مجلس حقوق الإنسان ومتابعة مؤتمر دوربان الاستعراضي على نحو فعال، في سياق مكافحة آفة العنصرية على الصعيد العالمي. |
Le rapport du Conseil des droits de l'homme sur les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban, où figurent les décisions et le rapport du Comité préparatoire, sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session; | UN | وسيُقدم تقرير مجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي الذي يتضمن تلك القرارات وتقرير اللجنة التحضيرية المذكور أعلاه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛ |
Participation à la Conférence de préparation régionale pour l'Afrique à la Conférence d'examen de Durban | UN | ألف - المشاركة في الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر دوربان الاستعراضي |
Rappelant la résolution 3/2 du 8 décembre 2006 du Conseil des droits de l'homme sur les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban de 2009, | UN | " وإذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن أعمال التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي في عام 2009، |
6. Prie donc la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre en place des mécanismes efficaces pour obtenir des ressources financières suffisantes afin que la Conférence d'examen de Durban puisse avoir lieu; | UN | " 6 - تطلب، في السياق المبين أعلاه، إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن ينشئ آليات فعالة لكفالة توافر موارد مالية كافية تكفل عقد مؤتمر دوربان الاستعراضي بشكل ناجح؛ |
Le Rapporteur spécial a souligné l'importance de sa participation, en coopération avec le Groupe antidiscrimination, aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban prévue en 2009. | UN | وسلَّط المقرر الخاص الضوء على أهمية أنظمة المشاركة التي يضطلع بها، بالتعاون مع وحدة مناهضة التمييز، في سياق الأنشطة التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي المقرر عقده في عام 2009. |
Le Conseil des droits de l'homme, au lieu d'agir en tant que comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, devrait se concentrer sur la situation des droits de l'homme dans le monde, particulièrement celles qui se font jour. | UN | وإنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يركز على حالة حقوق الإنسان في العالم، وبخاصة الحالات الناشئة بدلا من العمل كلجنة تحضيرية من أجل مؤتمر دوربان الاستعراضي. |
Elle aimerait également savoir à quels obstacles se heurtera, selon le Rapporteur spécial, l'obtention d'un document final consensuel à la Conférence examen de Durban. | UN | وأضافت قائلة إنها تودّ أيضاً أن تعرف ما يعتقد المقرِّر الخاص أنه تحديات تعترض صدور وثيقة ختامية بتوافق الآراء في مؤتمر دوربان الاستعراضي. |
La Conférence d'examen de Durban permettra aux participants de réaffirmer leur volonté de combattre le racisme et également de clarifier leur analyse des concepts en jeu et des programmes qui permettront d'obtenir les résultats escomptés. | UN | وسوف يتيح مؤتمر دوربان الاستعراضي للمشاركين إعادة تأكيد التزامهم لمكافحة العنصرية وأيضاً لتوضيح فكرهم بشأن المفاهيم المعنية وبشأن برامج محدّدة لتحقيق النتائج المرجوة. |
b) Les résultats de la Conférence d'examen de Durban, qui se tiendra à Genève du 20 au 24 avril 2009. | UN | (ب) نتائج مؤتمر دوربان الاستعراضي المقرر عقده في جنيف، من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
L'orateur souhaite que le projet de document final de la Conférence d'examen de Durban reflète cette orientation et synthétise tous les apports en un texte concis, comportant des mesures concrètes qui permettront de renforcer la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | 36 - ومن المنتظر من الوثيقة الختامية لمؤتمر دوربان الاستعراضي أن تعكس هذا الاتجاه وأن تشمل أيضا تجميعا لكافة المساهمات المقدمة في إطار نص يتميز بالإيجاز ويتضمن تدابير محددة من شأنها أن تسمح بتعزيز إعلان ومؤتمر عمل دوربان. |
Réunion de la Conférence d'examen de Durban | UN | عقد مؤتمر دوربان الاستعراضي |
24. Il aimerait également savoir comment le Rapporteur spécial compte intensifier les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et parvenir à un document consensuel qui bénéficie du soutien de toutes les régions. | UN | 24 - وتساءل أيضاً عما يعتزم المقرِّر الخاص عمله لتعجيل الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والتوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء تؤيدها جميع المناطق الجغرافية. |