"دورة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • une autre session
        
    • une nouvelle session
        
    • un autre cycle
        
    • un autre cours
        
    • une session supplémentaire
        
    • autre tournée
        
    • nouveau cycle
        
    • de supporter un autre
        
    • une session ultérieure
        
    • tour de plus
        
    • Un autre round
        
    • session supplémentaire de
        
    Dans ces circonstances, l'organe conventionnel peut remettre à une autre session l'examen du rapport en attendant sa réception. UN وفي هذه الحالات، يجوز للهيئة المنشأة بمعاهدة أن تقترح إرجاء الاستعراض إلى دورة أخرى في انتظار استلام التقرير.
    Cela étant, une autre session du Comité spécial sera nécessaire. UN بيد أنه ستكون هناك حاجة إلى عقد دورة أخرى للجنة المخصصة.
    En conséquence, il n'est pas favorable au report de l'examen de la situation des droits de l'homme dans ce pays à une autre session. UN وقال إنه بناءً على ذلك، لا يؤيد تأجيل النظر في حالة حقوق الإنسان في هذا البلد إلى دورة أخرى.
    Cependant, alors que nous entamons une nouvelle session, les espoirs de parvenir à un résultat sont minces. UN إلا أننا نجد أنفسنا في بداية دورة أخرى تبدو آفاقها غير مُنتِجة.
    En 2011, une nouvelle session de trois modules devrait être organisée à l'intention des personnes qui s'occupent de membres de leur famille. UN ومن المقرر تنظيم دورة أخرى في عام 2011 للأقارب الذين يوفرون الرعاية، وهذه الدورة تتألف من ثلاث وحدات.
    Pendant leurs brefs séjours à la surface, ils signalent leur position et envoient des données à un satellite qui relaye ces informations à la terre ferme, puis s'enfoncent pour recommencer un autre cycle de 10 jours. UN وفي الوقت القصير الذي تبقى فيه العوامات على سطح البحر، تبلغ عن موقعها وترسل بياناتها إلى ساتل لينقلها إلى البر، ثم تغطس مرة أخرى لتبدأ دورة أخرى مدتها 10 أيام.
    Le Comité encourage le Département à organiser un autre cours en 2003 et des cours annuels par la suite. UN كما تشجع اللجنة الإدارة على عقد دورة أخرى في عام 2003 وعلى أساس سنوي فيما بعد.
    Il avait été noté que le Groupe de travail pourrait avoir besoin d'une autre session au deuxième semestre de 2003 et peut-être même au premier semestre de 2004 pour affiner le texte en vue de son adoption finale. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، بل ربما في النصف الأول من عام 2004 أيضا، من أجل تنقيح النص بغية اعتماده نهائيا.
    En 2001, une autre session a été organisée pour 10 personnes, qui sont toujours à la recherche d'un emploi. UN وفي عام 2001، نُظمت دورة أخرى لعشرة متدربين، لا يزالوا ينتظرون توظيفهم.
    une autre session de formation doit avoir lieu au cours de la première moitié de 2013 à Mexico. UN ومن المزمع عقد دورة أخرى في النصف الأول من عام 2013 في مدينة مكسيكو.
    Les préparatifs sont en cours pour une autre session de formation de formateurs qui devrait permettre de former début 2009 huit facilitateurs appelés à intervenir dans la formation de pair à pair. UN ويجري الاستعداد لإجراء دورة أخرى لتدريب المدربين، حيث يحتمل تدريب ثمانية موظفين آخرين في مطلع عام 2009.
    32. Le Comité a tenu une autre session du 25 mai au 4 juin pour affiner les directives concernant des questions telles que les indemnisations et les procédures de règlement des demandes de restitution de biens. UN ٣٢ - وعقدت كذلك دورة أخرى للجنة في الفترة ٢٥ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه للمزيد من تنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بقضايا من قبيل التعويض أو اجراءات تسوية دعاوى الملكية.
    81. Le Comité tient généralement une autre session immédiatement après la session du Groupe. UN ٨١ - وتعقد دورة أخرى للمجلس عادة عقب دورة المراجعين الخارجيين للحسابات مباشرة.
    Allons-nous recommencer avec une session de rédaction à composition non limitée? Ou s'agira-t-il d'une autre session de la Commission du désarmement? Plusieurs projets de résolution ont déjà été soumis à la Première Commission pour un débat et des commentaires à caractère général. UN هل سنبدأ مرة أخرى دورة صياغة مفتوحة العضوية؟ أم أنها ستتحول الى دورة أخرى من دورات هيئة نزع السلاح؟ هناك بالفعل مشاريع قرارات مختلفة قدمت الى اللجنة اﻷولى للمناقشة العامة وللتعليق العام.
    Aujourd'hui, pour des raisons que chacun d'entre nous connaît fort bien, nous terminons une nouvelle session de la Conférence sans avoir fait de travaux de fond. UN واليوم، لأسباب يعرفها كل واحد منا إلى حد كبير، نحن بصدد اختتام دورة أخرى من دورات المؤتمر دون إنجاز أي عمل جوهري يذكر.
    Il est prévu d'organiser une nouvelle session de formation à l'intention des spécialistes des programmes au cours du deuxième semestre de 2009. UN ومن المقرر تنظيم دورة أخرى للمختصين في البرنامج خلال النصف الثاني من هذا العام.
    De même, nous ne sommes pas convaincus de la nécessité de tenir une nouvelle session de deux semaines à Nairobi au mois de mai. UN وبالمثل، فنحن غير مقتنعين بأن عقد دورة أخرى لمدة أسبوعين في نيروبي في شهر أيار/مايو أمر ضروري.
    Faudra-t-il un autre cycle de guerres ou d'escalade de la violence pour qu'elles retrouvent l'accès aux riches gisements de cobalt et de cuivre de la République démocratique du Congo? UN فهل سيشكِّل ذلك دورة أخرى من دورات الحرب أو تكثيفا لها لكفالة الوصول إلى المنطقة الغنية بالكوبالت والنحاس في هذا البلد؟
    Quatre agents de la Sûreté générale ont participé, en Chine, à un autre cours de formation à la détection des faux documents. UN وشارك أربع موظفين من الأمن العام في دورة أخرى للتدريب على كشف التزوير أُجريت في الصين.
    Pour y parvenir, s'agissant d'un instrument autre qu'une loi-type, par exemple d'un traité, exigerait au moins une session supplémentaire du Groupe de travail et une session supplémentaire de la Commission. UN وذكر أن تحقيق ذلك بخصوص أي صك آخر خلاف القانون النموذجي ، مثل معاهدة ، سوف يتطلب دورة أخرى على اﻷقل للفريق العامل إضافة إلى دورة أخرى للجنة .
    Je vais prendre pour 20 dollars d'ailes de poulet et une autre tournée de bières. Open Subtitles سأقوم بطلب الأجنحة الحارة التي بعشرين دولار و دورة أخرى من البيرة
    Nous aborderons prochainement un nouveau cycle dans le processus d'examen du TNP, un instrument fondamental pour le système de sécurité internationale. UN سوف نبدأ قريبا دورة أخرى لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي وثيقة أساسية في نظام الأمن الدولي.
    Incapable de supporter un autre passage à tabac, un des détenus s'est pendu au cours de la nuit du 1er juillet 2004. UN وقد شَنق أحد النزلاء نفسه ليلاً في 1 تموز/يوليه 2004 لأنه لم يَقوَ على تحمّل دورة أخرى من الضرب.
    L'examen de ces documents a toutefois été reporté à une session ultérieure du Conseil; UN بيد أن النظر في هاتين الوثيقتين أُرجئ إلى دورة أخرى من دورات المجلس.
    Après un tour de plus dans cette beauté. Open Subtitles -بعد دورة أخرى بهذه الجميلة .
    Un autre round pour Apollo Creed. Open Subtitles دورة أخرى لمذهبِ أبولو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more