12. Les considérations environnementales sont un autre élément déterminant de l'organisation d'un méga-événement sportif, en particulier depuis les Jeux olympiques de Sydney de 2000. | UN | وقد اتضح ذلك بجلاء في أعقاب دورة الألعاب الأولمبية لعام 2000 التي أُقيمت في سيدني. |
L'augmentation tient aux activités de promotion et de représentation prévues pour les Jeux olympiques d'été de 2008 qui se tiendront à Beijing. | UN | وتتعلق الزيادة بأنشطة الترويج والتمثيل في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2009 في الصين. |
Ensuite, la Chine a accueilli avec succès les Jeux olympiques à Beijing. | UN | وكان الحدث الآخر هو نجاح دورة الألعاب الأولمبية في بيجين. |
La Grèce aura l'honneur de célébrer le retour au pays des Jeux olympiques en 2004. | UN | وسوف تحظى اليونان بشرف استضافة لقاء عظيم لجمع الشمل بمناسبة دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 في أثينا. |
Ce laboratoire a grandement contribué à assurer une protection contre les menaces biologiques potentielles lors des Jeux olympiques d'Athènes, en 2004. | UN | وأدى هذا المختبر دورا رئيسيا في توفير الأمن من التهديدات البيولوجية المحتملة خلال دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 التي عُقدت في أثينا. |
Regardez, ces gars-là sont dirigés pour les Jeux olympiques. | Open Subtitles | أنظر .. هؤلاء يتوجهون الى دورة الألعاب الأولمبية |
Ces systèmes ont été déployés avec succès pour assurer la sécurité de grandes manifestations internationales, comme les Jeux olympiques de Beijing en 2008, l'Exposition mondiale de Shanghai en 2010 et les Jeux asiatiques de Guangzhou en 2010. | UN | وقد وُزعت هذه النظم بنجاح لضمان تأمين مناسبات دولية رئيسية، مثل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، ومعرض شنغهاي العالمي عام 2010، ودورة الألعاب الآسيوية في لانزو عام 2010. |
Le Fonds poursuit son étroite collaboration avec les Jeux olympiques spéciaux à tous les niveaux et dans 12 pays afin de promouvoir les droits et les opportunités des enfants atteints de déficiences intellectuelles. | UN | وتواصل اليونيسيف العمل عن كثب مع دورة الألعاب الأولمبية الخاصة، على جميع الصعد، وفي 12 بلدا لتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية وفرصهم. |
Des négociations sont également en cours avec le Comité international olympique pour la coopération à la réalisation des timbres de la série du patrimoine mondial consacrés à la Grèce, dont l'émission devrait coïncider avec les Jeux olympiques de 2004 à Athènes. | UN | وتجري أيضا مفاوضات مع اللجنة الأولمبية الدولية للتعاون لإصدار سلسلة طوابع التراث العالمي عن اليونان، التي حدد لإصدارها موعد يصادف دورة الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004. |
En premier lieu, dans quelques jours commenceront les Jeux olympiques XXIX 2008 à Beijing, un événement formidable qui sera sans nul doute une étape importante dans l'histoire olympique. | UN | أولا، ستبدأ في غضون أيام قليلة في بيجين دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين عام 2008. وهذه مناسبة تذكارية ونحن متأكدون من أنها ستكون علاقة فارقة في تاريخ الألعاب الأولمبية. |
les Jeux olympiques de Beijing ont pris fin, mais la mission consistant à faire avancer l'esprit du sport et à promouvoir la paix et le développement reste une tâche de longue haleine. | UN | لقد اختتمت دورة الألعاب الأولمبية في بيجين مبارياتها، لكن مهمة المضي قدما بالروح الرياضية والنهوض بالسلام والتنمية تظل تحديا طويل الأمد. |
Nous sommes convaincus que les Jeux olympiques et paralympiques, qui doivent avoir lieu à Londres l'année prochaine, répondront aux idéaux et aux objectifs du projet de résolution. | UN | وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن دورة الألعاب الأولمبية ودورة الألعاب الأولمبية للمعوقين، اللتين ستستضيفهما لندن في السنة التالية، ستساهمان في ترسيخ المثل العليا وتحقيق أهداف مشروع القرار. |
En 2007, la Chine et l'AIEA ont signé un Arrangement pratique sur la coopération en matière de sécurité nucléaire et les deux parties ont coopéré pour assurer la sécurité nucléaire lors de grandes manifestations telles que les Jeux olympiques de Beijing. | UN | وفي عام 2007، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي بشأن التعاون في مجال الأمن النووي، وتعاون الجانبان لضمان الأمن النووي في مناسبات من قبيل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين. |
Activités de prévention du VIH/sida pendant les Jeux olympiques : La vingt-neuvième édition des Jeux olympiques s'est déroulée à Beijing en août 2008. | UN | أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال دورة الألعاب الأولمبية: أقيمت دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين في شهر آب/أغسطس 2008. |
Le gouvernement de Singapour a déjà eu recours aux < < réseaux sociaux > > pour être en phase avec la < < culture jeune > > et atteindre un certain public - lors des Jeux olympiques de la Jeunesse, qui ont eu lieu récemment, à Singapour. | UN | وإن حكومتها تستفيد من الإعلام الاجتماعي في التعرف على ثقافة الشباب وإشراك الجمهور خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي عقدت في سنغافورة مؤخراً. |
Entre le 23 et le 27 août, le Premier Ministre s'est rendu en Chine pour assister à la cérémonie de clôture des Jeux olympiques. | UN | 9 - وفي الفترة من 23 إلى 27 آب/أغسطس، زار رئيس الوزراء الصين لحضور مراسم اختتام دورة الألعاب الأولمبية. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Moscou, en partenariat avec des organisations de la société civile, a organisé une manifestation à Sochi (Fédération de Russie), ville-hôte des Jeux olympiques de 2014. | UN | 51 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، بعقد لقاء في سوتشي بالاتحاد الروسي، وهي موقع إقامة دورة الألعاب الأولمبية المقبلة المقرر إقامتها في 2014. |
les Jeux de la XXIXe Olympiade à Beijing | UN | ثـانيا - دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون في بيجين |
vingt-huitièmes Jeux olympiques | UN | دورة الألعاب الأولمبية الثامنة والعشرين |