1992 Représentant spécial du Ministre des relations extérieures et chef de la délégation brésilienne à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, Cartagena | UN | الممثل الخاص لوزير العلاقات الخارجية ورئيس الوفد الى دورة اﻷونكتاد الثامنة، كارتاخينا، ١٩٩٢ |
170. Dans le cadre de l'évaluation des activités postérieures à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à l'occasion de l'examen à mi-parcours, le Conseil du commerce et du développement a mis l'accent en particulier sur l'expérience utile que le mécanisme des groupes de travail spéciaux établi par la Conférence a permis d'acquérir. | UN | ١٧٠ - وعند تقييم سجل فترة ما بعد دورة اﻷونكتاد الثامنة في إطار استعراض منتصف المدة، أبرز مجلس التجارة والتنمية بصورة خاصة تجربة آلية الفريق العامل المخصص التي أنشأها المؤتمر. |
9.3 À la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les gouvernements ont reconnu que la notion de développement avait évolué : d'abord pris dans le sens strict de croissance économique et d'accumulation de capital, le développement était maintenant conçu comme un processus multidimensionnel, dont le but ultime devait être d'améliorer le niveau de vie de chacun. | UN | ٩-٣ وسلمت الحكومات في دورة اﻷونكتاد التاسعة بأن مفهوم التنمية تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي والتراكم الرأسمالي إلى عملية ذات أبعاد متعددة تستهدف في نهاية اﻷمر تحسين حالة اﻹنسان. |
Pour conclure, l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président de la neuvième session de la CNUCED, remercie la Thaïlande de sa proposition d'accueillir la dixième session de cette conférence. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقدير جنوب أفريقيا، بوصفها رئيسة دورة اﻷونكتاد التاسعة لعرض تايلند استضافة دورة اﻷونكتاد العاشرة. |
C'est pourquoi les pays développés devraient prêter une attention particulière aux documents finals adoptés lors du Sommet du Mouvement des pays non alignés et à la neuvième session de la CNUCED, et donner à ces documents une suite positive. | UN | وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية. |
Il a ensuite conçu un programme du niveau de la maîtrise consacré à la diplomatie économique internationale qui s'inspirait des matières abordées dans le cours de la CNUCED. | UN | ثم قام بعد ذلك بتصميم برنامج رئيسي بشأن الدبلوماسية الاقتصادية الدولية يستند إلى المواد التعليمية التي تضمنتها دورة الأونكتاد التدريبية. |
DÉCLARATION DU FORUM DE LA SOCIÉTÉ CIVILE À LA douzième session de la CONFÉRENCE | UN | إعلان محفل المجتمع المدني الموجّه إلى دورة الأونكتاد الثانية عشرة |
4. Le Gouvernement thaïlandais envisage d'exempter, à titre exceptionnel, de visa les représentants des États membres participant à la dixième session de la Conférence. | UN | 4- تنظر حكومة تايلند في منح ممثلي الحكومات الذين سيحضرون دورة الأونكتاد العاشرة إعفاءً خاصاً من التأشيرة. |
À cet égard, les ministres ont reconnu l’importance de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui se tiendrait en Thaïlande en l’an 2000, et offrirait l’occasion de relever les défis du développement et de répondre véritablement aux besoins et priorités en matière de développement des pays en développement d’une manière propre à assurer la croissance dans l’équité au niveau international. | UN | وفي هذا السياق، اعترف الوزراء بأهمية دورة اﻷونكتاد العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٢٠٠٠، باعتبارها فرصة لمواجهة التحديات اﻹنمائية والاستجابة بصورة فعالة للاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان النامية على نحو يكفل تحقيق النمو المنصف على الصعيد الدولي. |
9.3 À la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les gouvernements ont reconnu que la notion de développement avait évolué : d'abord pris dans le sens strict de croissance économique et d'accumulation de capital, le développement était maintenant conçu comme un processus multidimensionnel, dont le but ultime devait être d'améliorer le niveau de vie de chacun. | UN | ٩-٣ وسلمت الحكومات في دورة اﻷونكتاد التاسعة بأن مفهوم التنمية تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي والتراكم الرأسمالي إلى عملية ذات أبعاد متعددة تستهدف في نهاية اﻷمر تحسين حالة اﻹنسان. |
108. Certaines délégations étaient d'avis que le sous-programme 9.5 n'aurait pas dû être inclus dans le programme, l'accord ne s'étant pas fait le concernant lors de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | ١٠٨ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه كان ينبغي عدم إدراج البرنامج الفرعي ٩-٥ نظرا لعدم الاتفاق بشأنه في دورة اﻷونكتاد التاسعة. |
170. Dans le cadre de l'évaluation des activités postérieures à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à l'occasion de l'examen à mi-parcours, le Conseil du commerce et du développement a mis l'accent en particulier sur l'expérience utile que le mécanisme des groupes de travail spéciaux établi par la Conférence a permis d'acquérir. | UN | ١٧٠ - وعند تقييم سجل فترة ما بعد دورة اﻷونكتاد الثامنة في إطار استعراض منتصف المدة، أبرز مجلس التجارة والتنمية بصورة خاصة تجربة آلية الفريق العامل المخصص التي أنشأها المؤتمر. |
À la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les gouvernements ont reconnu que la notion de développement avait évolué: d'abord pris dans le sens strict de croissance économique et d'accumulation de capital, le développement était maintenant conçu comme un processus multidimensionnel, dont le but ultime devait être d'améliorer le niveau de vie de chacun. | UN | تستبدل الجملة اﻷولى بما يلي: وسلمت الحكومات في دورة اﻷونكتاد التاسعة بأن مفهوم التنمية تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي والتراكم الرأسمالي إلى عملية ذات أبعاد متعددة تستهدف في نهاية اﻷمر تحسين حالة اﻹنسان. |
Ils ont noté avec satisfaction que le Gouvernement sud-africain accueillerait la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à Johannesburg, du 26 avril au 11 mai 1996; ils espéraient que cette session renforcerait le mandat de la CNUCED en matière de commerce et de développement et susciterait des contributions et des initiatives importantes en faveur du développement. | UN | كذلك رحب الوزراء باستضافة حكومة جمهورية جنوب افريقيا للدورة التاسعة لﻷونكتاد في جوهانسبرغ، من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٦، متطلعين إلى دورة اﻷونكتاد التاسعة هذه باعتبارها سبيلا إلى تقوية ولاية اﻷونكتاد في مجال التجارة والتنمية، ومحفلا لتوليد مساهمات ومبادرات هامة لخدمة التنمية. |
Un certain nombre de délégations étaient d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire référence aux pays en développement sans littoral dans le sous-programme 9.4, mais bien plutôt, conformément à l'accord intervenu à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, dans le programme 9.5. | UN | واعتبر عــدد من الوفود أن الاشارة الى البلدان غير الساحلية في إطار البرنامج الفرعي ٩-٤ لم تكن ملائمة وأن من اﻷنسب أن تدرج تلك الاشارة في إطار البرنامج الفرعي ٩-٥، وذلك بموجب الاتفاق المتوصل إليه في دورة اﻷونكتاد التاسعة. |
Le Secrétariat a informé le Comité consultatif que la diminution des besoins en services de conférence consécutive aux décisions prises lors de la neuvième session de la CNUCED était à l’origine de 2 millions de dollars d’économies. | UN | ٧٢ - ومضى يقول إن اﻷمانة العامة أعلمت اللجنة الاستشارية بأن انخفاض احتياجات خدمات المؤتمرات، الناجم عن القرارات المتخذة أثناء دورة اﻷونكتاد التاسعة أفضى إلى وفورات بمبلغ مليوني دولار. |
Notant que, d’après les observations du Groupe de travail, les économies découlant des décisions prises à la neuvième session de la CNUCED sont importantes, ils insistent pour qu’elles soient présentées très rapidement à l’Assemblée. | UN | وبما أن الوفورات الناجمة عن المقررات المتخذة في دورة اﻷونكتاد التاسعة كبيرة، حسب ملاحظات الفرقة العاملة، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشدد على أنه يتعين تقديمها إلى الجمعية دونما تأخير. |
Le cours de la CNUCED sur les grands problèmes économiques internationaux s'adresse aux décideurs des PMA et aux universitaires de ces pays participant à des groupes de réflexion publics afin qu'ils améliorent leurs connaissances et leurs compétences pour pouvoir répondre aux enjeux liés au commerce international, à la finance, à l'investissement et à la technologie. | UN | 62- وتستهدف دورة الأونكتاد الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي واضعي سياسات وأكاديميين من أقل البلدان نمواً يعملون في مراكز بحوث حكومية من أجل تحسين وعيهم ومعارفهم ومهاراتهم حتى يمكنهم مواجهة التحديات في مجالات التجارة الدولية، والتمويل، والاستثمار، والتكنولوجيا. |
Cours de formation globaux, tels que le cours de la CNUCED sur les grands problèmes économiques internationaux (par. 166 du Plan d'action de Bangkok), axés sur les interactions entre politiques commerciales et politiques de développement; | UN | ° دورات تدريبية شاملـة من قبيـل دورة الأونكتاد بشـأن البرنامج الاقتصادي الدولي (P166)، تركز على الترابط بين السياسات التجارية والسياسات الإنمائية؛ |
V. DÉCLARATION DU FORUM DE LA SOCIÉTÉ CIVILE À LA douzième session de la CONFÉRENCE 80 | UN | الخامس - إعلان محفل المجتمع المدني الموجّه إلى دورة الأونكتاد الثانية عشرة 75 |
5. La cinquième session de la Commission, première session postérieure à la dixième session de la Conférence, doit se tenir du 12 au 16 février 2001. | UN | 5- من المقرر أن تعقد في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2001 الدورة الخامسة للجنة، وهي أول دورة بعد دورة الأونكتاد. |