"دورة الربيع" - Translation from Arabic to French

    • la session de printemps
        
    • sa session de printemps
        
    • sa session du printemps
        
    • session de printemps du
        
    • la session du printemps
        
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ
    1974 Diplômé de la session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg UN ٤٧٩١ تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ.
    Le groupe de travail présenterait son rapport à la Commission à sa session de printemps, en 2002. UN وسوف يُقدَم تقرير الفريق العامل إلى دورة الربيع التي ستعقدها اللجنة عام 2002.
    Un rapport final serait présenté à la Commission à sa session de printemps de 2005. UN وأضيف أنه ينبغي تقديم تقرير نهائي إلى اللجنة في دورة الربيع التي تعقد في عام 2005.
    La Commission a convenu que son secrétariat, le CCQA et les organes représentatifs du personnel devraient étudier cette question de manière plus approfondie en vue de proposer des solutions de remplacement qu’elle examinerait à sa session du printemps 2000. UN واتفقت اللجنة على أن تقوم أمانتها واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو هيئات الموظفين بمواصلة مناقشة هذه المسألة بهدف وضع مقترحات بديلة لتنظر فيها اللجنة في دورة الربيع عام ٢٠٠٠.
    Au moment où l'état précédent était établi, le lieu de la session de printemps du Comité administratif de coordination et, partant, celui de la vingt-septième série de réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination, n'avaient pas encore été arrêtés. UN ووقت إعداد البيان السابق لم يكن قد تقرر بعد مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق اﻹدارية، ومن ثم السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة.
    Les principales activités ont lieu pendant la session de printemps de la Commission du désarmement et à l'automne, pendant la semaine du désarmement. UN وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح.
    Les principales activités ont lieu pendant la session de printemps de la Commission du désarmement et à l'automne, pendant la semaine du désarmement. UN وتعقد اﻷنشطة الرئيسية خلال دورة الربيع لهيئة نزع السلاح، وفي الخريف، خلال أسبوع نزع السلاح.
    Un débat parlementaire sur cette question doit avoir lieu au cours de la session de printemps. UN ومن المقرر أن تبدأ مناقشة برلمانية بشأن تلك المسألة في دورة الربيع.
    310. Ce document a été examiné au cours de six réunions de la Commission spéciale, qui se sont tenues au cours de la session de printemps de 1992. UN ٣١٠ - نوقشت الوثيقة في ست جلسات عقدتهـا اللجنـة الخاصة خلال دورة الربيع لعــام ٢٩٩١.
    Lorsqu'on avait proposé d'organiser les réunions communes du CPC et du CAC au printemps de 1993, le lieu pour la session de printemps du CAC n'avait pas encore été choisi; entre-temps, il avait été confirmé que le CAC se réunirait à Rome. UN فالاقتراح بعقد الجلسات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في ربيع عام ١٩٩٣ قد قدم قبل البت في مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق الادارية؛ وتأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق الادارية ستجتمع في روما.
    Lorsqu'on avait proposé d'organiser les réunions communes du CPC et du CAC au printemps de 1993, le lieu pour la session de printemps du CAC n'avait pas encore été choisi; entre-temps, il avait été confirmé que le CAC se réunirait à Rome. UN فقد قدم اقتراح عقد الجلسات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في ربيع عام ١٩٩٣ قبل البت في مكان انعقاد دورة الربيع للجنة التنسيق الادارية؛ وتأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق الادارية ستجتمع في روما.
    La note d'orientation a été approuvée par le Comité de haut niveau du CAC sur les programmes à sa session de printemps en 2001. UN وفي دورة الربيع لعام 2001 للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة للجنة التنسيق الإدارية، أقرت تلك اللجنة المذكرة التوجيهية.
    Cette dernière a décidé que les modifications proposées à l'issue du débat seraient incorporées dans un nouveau texte qui serait distribué aux organisations et aux représentants du personnel avant que le secrétariat le lui présente à sa session de printemps de 2005. UN وقررت اللجنة إدخال التعديلات المقترحة التي أسفرت عنها المناقشة في مشروع جديد يعمم على المنظمات وعلى ممثلي الموظفين قبل أن تعرضه أمانة اللجنة عليها في دورة الربيع التي تعقد في عام 2005.
    Le Conseil des chefs de secrétariat a décidé que le Comité de haut niveau sur la gestion poursuivrait l'élaboration d'un projet global de gestion de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies, que le Conseil examinerait à sa session de printemps de 2009. Dans l'intervalle, tous besoins de financement immédiats seraient assurés dans le contexte des structures existantes. UN ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على أن تواصل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى العمل قدما على وضع خطة شاملة لنظام إدارة الأمن على نطاق المنظومة ليُنظر فيها خلال انعقاد دورة الربيع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009، وعلى أن تموَّل أية احتياجات عاجلة، في انتظار ذلك، ضمن الأطر القائمة.
    Observation. L'Administration a informé le Comité que la Commission examinerait la question à sa session de printemps et rendrait compte ensuite à l'Assemblée générale. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة سيُنظَر فيها خلال دورة الربيع للجنة وسيقدَّم تقرير عنها لاحقا إلى الجمعية العامة.
    L'Assemblée nationale a achevé sa session de printemps le 27 juin, sans avoir été saisie des projets de loi en attente pour mettre en œuvre l'Accord global de paix, notamment les projets de loi concernant le service national de sécurité, le service de police et les élections. UN 15 - وانتهت دورة الربيع للمجلس الوطني في 27 حزيران/يونيه، من دون تلقي مشاريع التشريعات المعلقة اللازمة من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشاريع القوانين المتعلقة بدائرة الأمن الوطني، ودائرة الشرطة، والانتخابات.
    Le Comité a noté que le Conseil d'administration, à sa session du printemps de 1996, avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le bureau de la vérification interne des comptes. UN ويلاحظ المجلس أن المجلس التنفيذي وافق في دورة الربيع لعام ١٩٩٦ على ثلاث وظائف بالفئة الفنية من أجل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    15. La PRESIDENTE déclare que, dans la mesure où M. Klein ne présentera son projet d'observation générale qu'à la session du printemps 1998, la séance du mercredi 29 octobre qui était réservée aux observations générales pourrait être consacrée aux communications. UN ٥١- الرئيسة أعلنت أن جلسة يوم اﻷربعاء ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر التي كانت مخصصة للملاحظات العامة يمكن أن تخصص للبلاغات، نظرا ﻷن السيد كلاين لن يعرض مشروع ملاحظاته العامة إلا في دورة الربيع في عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more